Lyrics and translation Caracol - La route
Si
la
route
savait
dire:
Если
бы
дорога
знала,
как
сказать:
Prends-moi,
prends-moi
Возьми
меня,
возьми
меня.
Me
le
soufflerait-elle
Сдует
ли
она
меня
De
chacune
de
ses
1000
voix?
От
каждого
из
его
1000
голосов?
Si
la
route
savait
rire
Если
бы
дорога
умела
смеяться
Se
moquerait-elle
de
moi?
Будет
ли
она
смеяться
надо
мной?
Sachant
que
je
veux
fuir
Зная,
что
я
хочу
убежать
Sans
trop
savoir
pourquoi
Не
совсем
понимая,
почему
Sachant
que
je
veux
fuir
Зная,
что
я
хочу
убежать
En
marchant
sur
ses
1000
bras
При
ходьбе
на
своих
1000
руках
Qui
sait
quand
la
route
cessera
de
vouloir
de
moi?
Кто
знает,
когда
дорога
перестанет
меня
хотеть?
De
qui
suis-je
l'otage
quand
je
cours
sans
toi?
От
кого
я
становлюсь
заложником,
когда
бегу
без
тебя?
Jusqu'à
ce
que
je
tombe
Пока
я
не
упаду
Quand
la
route
me
criera:
Когда
дорога
будет
кричать
на
меня:
Rends-moi,
Rends-moi
Верни
меня,
Верни
меня
Tous
les
chemin-serpents
Все
пути-змеи
Que
j'ai
incrusté
en
toi
Что
я
вложил
в
тебя
Quand
la
route
demandera
Когда
дорога
попросит
Allez,
donne-moi
Давай,
дай
мне
Tribut
pour
chaque
passage
Дань
за
каждый
проход
Pour
chaque
erreur
féconde
За
каждую
плодотворную
ошибку
Faudra
que
je
réponde:
Мне
нужно
будет
ответить.:
Reviens
à
toi,
Вернись
к
себе,
Quand
même
tu
brandiras
Все
равно
ты
будешь
владеть
Une
à
une
tes
1000
lois
Один
за
другим
твои
1000
законов
Comment
pourrais-je
te
rendre
Как
я
могу
вернуть
тебя
Le
plus
vrai
des
tatouages
Самые
настоящие
татуировки
Celui
que
le
temps
aura
imprimé
sur
moi?
Тот
самый,
который
со
временем
отпечатается
на
мне?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carole Facal
Attention! Feel free to leave feedback.