Lyrics and translation Carla Boni feat. Duo Fasano & Gino Latilla - Casetta in Canadà
Casetta in Canadà
Домик в Канаде
Quando
Martin
vedete
solo
per
la
città
Когда
Мартина
видите
только
по
городу
Forse
voi
penserete
dove
girando
va.
Может,
вы
подумаете,
что
он
просто
так
идет.
Solo,
senza
una
meta.
Solo...
ma
c'è
un
perché:
Одинокий,
без
цели.
Одинокий...
но
есть
причина:
Aveva
una
casetta
piccolina
in
Canada
У
него
был
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
прудами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
которые
проходили
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
Ma
un
giorno,
per
dispetto,
Pinco
Panco
l'incendiò
Но
однажды,
из
вредности,
Пинко
Панко
его
сжег
E
a
piedi
poveretto
senza
casa
lui
restò.
И
бедняга
остался
без
дома,
пешком
пошел.
"Allora
cosa
fece?"
- Voi
tutti
chiederete.
"Что
же
он
сделал?"
- вы
все
спросите.
Ma
questa
è
la
sorpresa
che
in
segreto
vi
dirò:
Но
вот
сюрприз,
который
я
вам
открою
по
секрету:
Lui
fece
un'altra
casa
piccolina
in
Canada
Он
построил
еще
один
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
прудами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
которые
проходили
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
E
tante
e
tante
case
lui
rifece
ma,
però,
И
много-много
домов
он
построил,
но,
однако,
Quel
tale
Pinco
Panco
tutte
quante
le
incendiò.
Тот
Пинко
Панко
все
их
сжег.
Allora
cosa
fece?
Что
же
он
сделал?
Voi
tutti
lo
sapete!
Вы
все
знаете!
Lui
fece
un'altra
casa
piccolina
in
Canada
Он
построил
еще
один
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
прудами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
которые
проходили
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
Si
ripete
ad
libitum:
Повторяется
до
бесконечности:
(Parlato)
Allora
cosa
fece?
(Говорит)
Что
же
он
сделал?
(Coro)
Lui
fece
un'altra
casa
piccolina
in
Canada
(Хор)
Он
построил
еще
один
маленький
домик
в
Канаде
Con
vasche,
pesciolini
e
tanti
fiori
di
lillà,
С
прудами,
рыбками
и
множеством
цветов
сирени,
E
tutte
le
ragazze
che
passavano
di
là
И
все
девушки,
которые
проходили
мимо
Dicevano:
"Che
bella
la
casetta
in
Canada"!
Говорили:
"Какой
красивый
домик
в
Канаде"!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mario Panzeri, Vittorio Mascheroni
Attention! Feel free to leave feedback.