Lyrics and translation Casey Bill Weldon - Flood Water Blues - No. 2 (take 1)
It
was
dark
as
midnight
and
ev'rything
was
still
Было
темно,
как
в
полночь,
и
все
было
тихо.
It
was
dark
as
midnight
and
ev'rything
was
still
Было
темно,
как
в
полночь,
и
все
было
по-прежнему
Thousand
of
people,
ooh-hoo,
tryin'
to
make
it
to
the
hills
Тысячи
людей,
о-о-о,
пытаются
добраться
до
холмов.
I'm
gonna
tell
you
people
the
strangest
thing
I
ever
seen
Я
расскажу
вам,
люди,
самую
странную
вещь,
которую
я
когда-либо
видел
I'm
gonna
tell
you
people
the
strangest
thing
I
ever
seen
Я
расскажу
вам,
люди,
самую
странную
вещь,
которую
я
когда-либо
видел
It
was
cats
and
dogs
on
housetops,
ooh-hoo,
floatin'
down
the
stream
Это
были
кошки
и
собаки
на
крышах
домов,
у-у-у,
плывущие
вниз
по
течению.
There
was
thousand
o'
people
on
the
hills,
didn't
have
no
place
stay
На
холмах
были
тысячи
людей,
которым
негде
было
остановиться
There
was
thousand
people
on
the
hills,
didn't
have
no
place
stay
На
холмах
были
тысячи
людей,
которым
негде
было
остановиться
They
was
watchin'
that
water
that
was
takin'
their
houses
away
Они
смотрели
на
ту
воду,
которая
уносила
их
дома
It
was
cold
and
it's
rainin',
some
people
didn't
have
shoes
on
their
feet
Было
холодно,
шел
дождь,
у
некоторых
людей
на
ногах
не
было
обуви.
It
was
cold
and
it's
rainin',
some
people
didn't
have
no
shoes
on
their
feet
Было
холодно,
шел
дождь,
у
некоторых
людей
на
ногах
не
было
обуви.
Women
and
children
cryin',
ooh-hoo,
because
they
didn't
have
a
thing
to
eat
Женщины
и
дети
плакали,
о-о-о,
потому
что
им
нечего
было
есть.
I'm
gonna
build
me
a
house
in
the
mountains,
in
the
highest
mountain
I
know
Я
собираюсь
построить
себе
дом
в
горах,
на
самой
высокой
горе,
которую
я
знаю.
I'm
gonna
build
me
a
house
in
the
mountains,
in
the
highest
mountain
I
know
Я
собираюсь
построить
себе
дом
в
горах,
на
самой
высокой
горе,
которую
я
знаю.
So
I
won't
have
to
worry,
ooh-hoo,
'bout
the
high
water
and
floods
no
mo'
Так
что
мне
не
придется
беспокоиться,
о-ху-ху,
о
паводке
и
наводнениях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lonnie Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.