Lyrics and translation CashisClay - 16tel-Finale vs. Nevez
Sag
mir,
warum
machst
du
das,
Скажи
мне,
зачем
ты
это
делаешь,
Mein
Junge,
hast
du
es
nicht
schwer
genug
gehabt?
Мой
мальчик,
разве
тебе
не
было
достаточно
тяжело?
Das
Reflektieren
der
Probleme
deiner
Jugend
satt?
Надоело
размышлять
о
проблемах
своей
юности?
Ich
kann
dich
nicht
battlen
mit
'nem
guten
Gewissen
Я
не
могу
сражаться
с
тобой
с
чистой
совестью
Und
darum
werdet
ihr
mir
vorher
etwas
zuhören
müssen
И
поэтому
вам
придется
выслушать
меня
немного
раньше
Denn
diesen
Jungen
hat
die
Welt
verdreht
Потому
что
этот
мальчик
исказил
мир.
Seinem
Dad
aufgrund
von
Arbeitslosigkeit
das
Его
отец
из-за
безработицы
Geld
gefehlt
und
Mum
nur
für
sich
selbst
gelebt
Денег
не
хватало,
и
мама
жила
только
для
себя
Sie
trank
während
der
Schwangerschaft
und
liebte
dich
nicht
Она
пила
во
время
беременности
и
не
любила
тебя
Das
ist
der
Grund
für
dein
entstelltes
deformiertes
Gesicht
Это
причина
твоего
изуродованного
деформированного
лица
Für
dein'n
Sprachfehler
und
für
die
Komplexe,
die
du
hast
За
твои
ошибки
в
речи
и
за
комплексы,
которые
у
тебя
есть
Ja,
unser
Nevez
wurd'
von
Anfang
an
belächelt
in
der
Stadt
Да,
над
нашим
Невежей
с
самого
начала
смеялись
в
городе.
Und
Tag
täglich
von
den
Kindern
auf
dem
Pausenhof
gedisst
И
каждый
день
дети
на
площадке
для
отдыха
Denn
keiner
spielt
mit
'nem
Behinderten
mit
Down-Syndrom-Gesicht
Потому
что
никто
не
играет
с
инвалидом
с
синдромом
Дауна
Was
bringt
die
anderen
dazu,
zu
dir
so
grausam
zu
sein?
Что
заставляет
других
быть
такими
жестокими
по
отношению
к
тебе?
Du
wolltest
doch
nicht
mehr
als
etwas
Aufmerksamkeit
В
конце
концов,
ты
хотел
не
больше,
чем
немного
внимания
Doch
niemand
gibt
dir
mal
die
Chance
über
dich
zu
reden
Но
никто
не
дает
тебе
возможности
поговорить
о
себе
Und
aus
Einsamkeit
und
Trauer
werden
psychische
Probleme
А
одиночество
и
горе
превращаются
в
проблемы
с
психическим
здоровьем
Für
Mum
und
Dad
wurd'
er
austauschbar
Для
мамы
и
папы
он
стал
взаимозаменяемым
Sie
hab'n
vor
dem
Fernseher
gesessen
und
Она
сидела
перед
телевизором
и
Drauf
geschissen,
um
wie
viel
Uhr
er
Zuhause
war
Плевать
на
то,
во
сколько
он
был
дома
Er
schämt
sich
dafür,
er
ist
traurig
und
weiß
Ему
стыдно
за
это,
ему
грустно,
и
он
знает
Keine
Frau
auf
dieser
Erde
schenkt
ihm
Aufmerksamkeit
Ни
одна
женщина
на
этой
земле
не
обращает
на
него
внимания
Und
er
weiß
auch,
im
JBB
wird
er
gehatet
von
den
Massen
И
он
также
знает,
что
в
JBB
его
ненавидят
массы
Doch
er
nimmt
den
Spott
in
Kauf,
so
wird
er
wenigstens
beachtet
Но
он
смиряется
с
насмешками,
так
что,
по
крайней
мере,
на
него
обращают
внимание
Und
ich
find'
die
Kommentare
unter
deinen
Clips
so
widerlich
И
я
нахожу
комментарии
под
твоими
клипами
такими
отвратительными
Wenn
man
bedenkt,
dass
deine
Quali
nur
ein
Schrei
nach
Liebe
ist
Учитывая,
что
твои
качества
- это
просто
крик
о
любви
Es
tut
mir
so
leid,
denn
du
bist
nicht
mehr
du
selbst
Мне
так
жаль,
потому
что
ты
больше
не
сам
Ist
da
denn
niemand
der
dir
helfen
kann?
Неужели
там
нет
никого,
кто
мог
бы
тебе
помочь?
Du
bist
verzweifelt
und
weinst,
lass
mich
allein
Ты
в
отчаянии
и
плачешь,
оставь
меня
в
покое.
Es
tut
mir
so
leid,
lieber
Gott,
warum
muss
ich
es
sein?
Мне
так
жаль,
дорогой
Боже,
почему
это
должен
быть
я?
Der
dir
mal
einen
Spiegel
zeigt
Который
однажды
покажет
тебе
зеркало
Aber
vielleicht
muss
es
sein,
damit
du
begreifst
Но,
может
быть,
так
и
должно
быть,
чтобы
ты
понял
So
geht
es
nicht
weiter
Так
дальше
не
пойдет
Ey,
jetzt
werden
wieder
Minderheiten
diskriminiert
Да,
теперь
меньшинства
снова
подвергаются
дискриминации
Und
bis
auf
dieses
Battle
hat
der
И
до
этой
битвы
у
Behinderte
bisher
nichts
zu
verlier'n
Инвалидам
пока
нечего
терять
Ah,
jedesmal,
wenn
jemand
sagt,
du
siehst
wie
deine
Mutter
aus
Ах,
каждый
раз,
когда
кто-то
говорит,
что
ты
похожа
на
свою
мать
Denkt
die
sich
insgeheim,
hätten
wir
damals
mal
'nen
Hund
gekauft
Она
втайне
думает,
что
если
бы
мы
тогда
купили
собаку
Deine
Songs
besteh'n
nur
aus
behinderten
Witzen
Твои
песни
состоят
только
из
шуток
об
инвалидах
So
ein'n
wie
dich
hätt'
man
in
Sparta
von
der
Klippe
geschmissen
Такого,
как
ты,
в
Спарте
сбросили
бы
со
скалы
Und
weil
sich
kein
Mädchen
jemals
in
das
Scheusal
verliebt
И
потому
что
ни
одна
девушка
никогда
не
влюбляется
в
мерзость
Mach'
ich
kurzen
Prozess
mit
dir,
nenn'
es
Euthanasie
Давай
я
проведу
с
тобой
короткий
процесс,
назову
это
эвтаназией.
Alles
wack,
was
der
Verlierer
hier
schreibt
Все,
что
неудачник
пишет
здесь,
- чушь
Deine
Texte
kling'n
so
krass
nach
Kindergarten,
Dicka,
Gio
wird
geil
Твои
тексты
звучат
так
грубо,
как
в
детском
саду,
Дика,
Джио
возбуждается
Was
soll
ich
Lines
gegen
den
Bastard
schreiben?
Что
я
должен
написать
против
этого
ублюдка?
Du
bist
neben
Hitler
einer
der
zwei
Ты
один
из
двух,
наряду
с
Гитлером
Schlimmsten
Österreicher
aller
Zeiten
Худший
австриец
всех
времен
Dicka,
ich
bin
hier,
damit
jede
Runde
ein
Rapper
stirbt
Дика,
я
здесь
для
того,
чтобы
каждый
раунд
умирал
рэпер
Du
nur,
damit
irgendjemand
wahrnimmt,
dass
du
existierst
Ты
только
для
того,
чтобы
кто-нибудь
заметил,
что
ты
существуешь
Doch
niemand
interessiert
deine
beschissene
Strophe
Но
никому
нет
дела
до
твоей
дерьмовой
строфы.
Du
bist
nur
hier
dank
der
gesetzlichen
Behindertenquote
Ты
здесь
только
благодаря
установленному
законом
коэффициенту
инвалидности
Du
siehst
angefahren
aus,
ich
mach'
dich
Krüppel
zu
'ner
Bitch
Ты
выглядишь
расстроенной,
я
превращу
тебя
в
калеку,
сука
An
deiner
Stimme
merkt
man,
dass
du
hart
zurückgeblieben
bist
По
твоему
голосу
видно,
что
ты
сильно
отстал
Ey,
dein
schielendes
Matschauge
fällt
dir
aus
deinem
Face,
Kleiner
Эй,
твой
косоглазый
мутный
глаз
сходит
с
твоего
лица,
малыш.
Fällst
du
aus
dem
Rollstuhl,
fühlst
du
dich
wie
ein
Stagediver
Когда
ты
падаешь
с
инвалидной
коляски,
ты
чувствуешь
себя
настоящим
дайвером
Ey
yo,
Nevez
träumt
von
einer
Karriere
im
Rapbiz
Эй,
эй,
Невежа
мечтает
о
карьере
в
рэп-бизнесе
Nevez,
du
wirkst
sogar
neben
Laskah
noch
hässlich
Невежа,
ты
все
еще
выглядишь
уродливой
даже
рядом
с
Лаской
Egal,
wie
integriert
dich
deine
scheiß
Freunde
nenn'n
Независимо
от
того,
насколько
интегрированными
тебя
называют
твои
гребаные
друзья,
Du
bist
so
behindert,
du
bist
der
Blinde
unter
den
Einäugigen
Ты
такой
инвалид,
ты
слепой
среди
одноглазых.
Und
um
keine
Jungfrau
mehr
zu
sein,
И
чтобы
больше
не
быть
девственницей,
Versteh'
ich,
dass
man
Nutten
fickt
Я
понимаю,
что
трахают
проституток
Doch
Nevez
ist
so
ekelhaft,
der
kriegt
nicht
mal
im
Puff
'n
Stich
Но
Невеж
настолько
отвратителен,
что
его
даже
в
пух
и
прах
не
проймешь
Erzähl
mir
nicht,
du
schreibst
an
deinen
Tracks
allein
Только
не
говори
мне,
что
ты
пишешь
только
на
своих
треках
Du
Schwuchtel
kriegst
doch
alles
Ты,
педик,
все
равно
получишь
все
Vorgeschrieben,
so
wie
Laskah
oder
DAVID
NINE
Предписанный,
как
Ласка
или
Дэвид
ДЕВЯТЬ
Komm,
ich
erklär'
dir,
wie
man
flowt
oder
Texte
schreibt
Пойдем,
я
объясню
тебе,
как
писать
поток
или
тексты
Eine
Message
zeigt
oder
'ne
Punchline
aufbaut,
wenn
man
battlet
Показывать
сообщение
или
создавать
кульминацию,
когда
вы
сражаетесь
Weißt
du,
was
dich
hier
erwartet,
Ты
знаешь,
чего
здесь
ожидать,
Du
läufst
frontal
in
mein
Messer
rein
Ты
врезаешься
в
мой
нож
в
лоб
Ich
würde
lieber
sterben
als
so
behindert
wie
Nevez
sein
Я
бы
предпочел
умереть,
чем
быть
таким
же
инвалидом,
как
Невежа
Und
was
bringt
dich
denn
dazu,
bei
JuliensBlog
mitzumachen?
И
что
же
все-таки
заставляет
тебя
присоединиться
к
JuliensBlog?
Selbst
wenn
du
Akapella
rappst,
klingst
du
noch
Offbeat,
du
Lappen
Даже
когда
ты
играешь
рэп
на
Акапелле,
ты
все
равно
звучишь
необычно,
тряпка
Ich
bin
mir
sicher,
dass
du
nach
dem
Battle
Sanitäter
brauchst
Я
уверен,
что
после
битвы
тебе
понадобится
парамедик
Denn
nur
aus
Mitleid
heb'
ich
mir
den
Doubletime
für
später
auf
Потому
что
только
из
жалости
я
откладываю
двойной
тайм
на
потом
Das
ist
als
ob
du
Schläge
an
dein
Doppelkinn
kassiert
Это
как
если
бы
ты
получал
удары
по
своему
двойному
подбородку
Denn
trotz
dieser
SLY
bist
du
die
größte
Fotze
im
Tunier
Потому
что,
несмотря
на
эту
хитрость,
ты
самая
большая
киска
в
тюнере
Du
siehst
angefahren
aus,
ich
mach'
dich
Krüppel
zu
'ner
Bitch
Ты
выглядишь
расстроенной,
я
превращу
тебя
в
калеку,
сука
An
deiner
Stimme
merkt
man,
dass
du
hart
zurückgeblieben
bist
По
твоему
голосу
видно,
что
ты
сильно
отстал
Ey,
dein
schielendes
Matschauge
fällt
dir
aus
deinem
Face,
Kleiner
Эй,
твой
косоглазый
мутный
глаз
сходит
с
твоего
лица,
малыш.
Fällst
du
aus
dem
Rollstuhl,
fühlst
du
dich
wie
ein
Stagediver
Когда
ты
падаешь
с
инвалидной
коляски,
ты
чувствуешь
себя
настоящим
дайвером
Ey
yo,
Nevez
träumt
von
einer
Karriere
im
Rapbiz
Эй,
эй,
Невежа
мечтает
о
карьере
в
рэп-бизнесе
Nevez,
du
wirkst
sogar
neben
Laskah
noch
hässlich
Невежа,
ты
все
еще
выглядишь
уродливой
даже
рядом
с
Лаской
Yeah,
ich
schäm'
mich
eigentlich,
dadrüber
zu
reden
Да,
мне
на
самом
деле
стыдно
говорить
об
этом
с
папой
Doch
neben
dir
sieht
Stephen
Hawking
aus
wie
das
blühende
Leben
Но
рядом
с
тобой
Стивен
Хокинг
выглядит
как
цветущая
жизнь
Deine
Ma'
dachte,
bei
der
Geburt
wär'n
Fehler
passiert,
du
Lappen
Твоя
мама
думала,
что
при
рождении
произошла
ошибка,
тряпка
Hat
dich
geseh'n
und
sich
sofort
sterilisieren
lassen
Увидел
тебя
и
сразу
же
прошел
стерилизацию
Und
seitdem
forschen
täglich
Doktoren
an
ihm
И
с
тех
пор
врачи
ежедневно
проводят
над
ним
исследования
Denn
er
warf
Zweifel
auf
an
der
Evolutionstheorie
(was?)
Это
потому,
что
он
поставил
под
сомнение
теорию
эволюции
(что?)
Du
ekelhaftes
Wesen,
wie
kann
man
so
widerlich
sein?
(wie?)
Ты
отвратительное
существо,
как
ты
можешь
быть
таким
отвратительным?
(как?)
Mit
deinen
Kinderfotos
werden
Pädophile
geheilt
(ihh!)
С
твоими
детскими
фотографиями
педофилы
исцеляются
(тьфу!)
Dein
Aussehn
ist
so
ein
Kopffick
Твоя
внешность-это
такой
трах
по
голове
Du
bist
gar
nicht
behindert,
das
ist
nur
'ne
Ausrede
für
deine
Optik
Ты
вовсе
не
инвалид,
это
просто
оправдание
твоей
внешности
Du
behinderter
Gnom
Ты,
гном-инвалид
Dank
deinem
Matschauge
nenne
ich
dich
Благодаря
твоему
мутному
глазу
я
называю
тебя
Auch
ohne
zweckzureimen
'nen
verwirrten
Zyklop
Сбитый
с
толку
циклоп
даже
без
всякой
цели
Das
Talent
von
dei'm
Ghostwriter
Талант
писателя-призрака
Kommt
technisch
manchmal
bisschen
durch
С
технической
точки
зрения
иногда
бывает
немного
не
по
себе
Doch
selbst
deine
beste
Line
ballert
Но
даже
твоя
лучшая
линия
делает
свое
дело
Nicht,
wenn
du
sie
rappst
wie
eine
Missgeburt
Не
тогда,
когда
ты
стучишь
на
нее,
как
на
неудачницу
Du
Kek
bist
geschlagen,
ich
habe
Nevez
begraben
Ты,
Кек,
избит,
я
похоронил
Невез
Mann,
aber
er
war
nur
der
erste
unter
sechs
Kandidaten
Человек,
но
он
был
только
первым
среди
шести
кандидатов
Du
siehst
angefahren
aus,
ich
mach'
dich
Krüppel
zu
'ner
Bitch
Ты
выглядишь
расстроенной,
я
превращу
тебя
в
калеку,
сука
An
deiner
Stimme
merkt
man,
dass
du
hart
zurückgeblieben
bist
По
твоему
голосу
видно,
что
ты
сильно
отстал
Ey,
dein
schielendes
Matschauge
fällt
dir
aus
deinem
Face,
Kleiner
Эй,
твой
косоглазый
мутный
глаз
сходит
с
твоего
лица,
малыш.
Fällst
du
aus
dem
Rollstuhl,
fühlst
du
dich
wie
ein
Stagediver
Когда
ты
падаешь
с
инвалидной
коляски,
ты
чувствуешь
себя
настоящим
дайвером
Ey
yo,
Nevez
träumt
von
einer
Karriere
im
Rapbiz
Эй,
эй,
Невежа
мечтает
о
карьере
в
рэп-бизнесе
Nevez,
du
wirkst
sogar
neben
Laskah
noch
hässlich
Невежа,
ты
все
еще
выглядишь
уродливой
даже
рядом
с
Лаской
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cashisclay
Attention! Feel free to leave feedback.