Lyrics and translation Celtic Thunder - The Star Of The County Down
In
Banbridge
Town
near
the
County
Down
В
городе
Бэнбридж
недалеко
от
округа
Даун
One
morning
last
July,
Однажды
утром
в
прошлом
июле
Down
a
boreen
green
came
a
sweet
colleen,
По
Борин-Грин
спустилась
милая
Коллин.
And
she
smiled
as
she
passed
me
by.
И
она
улыбнулась,
проходя
мимо
меня.
She
looked
so
sweet,
from
her
two
bare
feet
Она
выглядела
такой
милой
со
своих
босых
ног.
To
the
sheen
of
her
nut-brown
hair.
До
блеска
ее
каштановых
волос.
Such
a
coaxing
elf,
sure
I
shook
myself
Такой
ласковый
эльф,
конечно,
я
встряхнулся.
For
to
see
I
was
really
there.
Чтобы
увидеть,
что
я
действительно
был
там.
From
Bantry
Bay
down
to
Derry
Quay,
От
бухты
Бантри
до
набережной
Дерри.
And
from
Galway
to
Dublin
Town,
И
от
Голуэя
до
Дублина.
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
встречал
такой
служанки,
как
смуглая
Коллин.
That
I
met
in
the
County
Down.
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун.
As
she
onward
sped,
sure
I
scratched
my
head,
Когда
она
ускорила
шаг,
я,
конечно
же,
почесал
голову.
And
I
looked
with
a
feeling
rare.
И
я
смотрел
с
редким
чувством.
And
I
says,
says
I,
to
a
passer-by,
И
я
спрашиваю,
спрашиваю
у
прохожего:
"Who's
the
maid
with
the
nut-brown
hair?"
"кто
эта
девушка
с
каштановыми
волосами?"
He
smiled
at
me,
and
he
said,
said
he,
Он
улыбнулся
мне
и
сказал,
сказал:
"She's
the
gem
of
Ireland's
crown,
"Она-жемчужина
ирландской
короны.
Young
Rosie
McCann
from
the
banks
of
the
Bann,
Юная
Рози
Маккэнн
с
берегов
Банна,
She's
the
Star
of
the
County
Down."
Она
звезда
округа
Даун.
From
Bantry
Bay
down
to
Derry
Quay,
От
бухты
Бантри
до
набережной
Дерри.
And
from
Galway
to
Dublin
Town,
И
от
Голуэя
до
Дублина.
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
встречал
такой
служанки,
как
смуглая
Коллин.
That
I
met
in
the
County
Down.
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун.
I've
travelled
a
bit
but
was
never
smit
Я
немного
путешествовал,
но
никогда
не
был
Смитом.
Since
my
roving
career
began.
С
тех
пор,
как
началась
моя
бродячая
карьера.
But
fair
and
square,
I
surrendered
there
Но
честно
говоря,
я
сдался
там.
To
the
charms
of
Rose
McCann.
К
очарованию
розы
Маккенн.
I'd
a
heart
to
let,
and
no
tenant
yet
У
меня
было
сердце,
которое
можно
было
сдать,
и
пока
еще
нет
арендатора.
Had
I
met
in
a
shawl
or
gown.
Если
бы
я
встретил
ее
в
шали
или
платье.
But
in
she
went,
and
I
asked
no
rent
Но
она
вошла,
и
я
не
попросил
арендной
платы.
From
the
Star
of
the
County
Down.
От
Звезды
округа
вниз.
From
Bantry
Bay
down
to
Derry
Quay,
От
бухты
Бантри
до
набережной
Дерри.
And
from
Galway
to
Dublin
Town,
И
от
Голуэя
до
Дублина.
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
встречал
такой
служанки,
как
смуглая
Коллин.
That
I
met
in
the
County
Down.
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун.
At
the
harvest
fair,
she'll
be
surely
there,
На
ярмарке
урожая
она
обязательно
будет
там.
And
I'll
dress
in
me
Sunday
clothes,
И
я
оденусь
в
свою
воскресную
одежду,
With
my
shoes
shone
bright
and
my
hat
cocked
right
С
ярко
начищенными
ботинками
и
сдвинутой
набок
шляпой.
For
a
smile
from
me
nut-brown
rose.
За
улыбку
от
меня
Орехово-коричневая
Роза.
No
pipe
I'll
smoke,
no
horse
I'll
yoke,
Я
не
буду
курить
трубку,
не
буду
гнать
лошадь,
'Til
my
plough
is
a
rust-coloured
brown,
пока
мой
плуг
не
станет
коричневым
от
ржавчины.
'Til
a
smiling
bride
by
my
own
fireside
Пока
улыбающаяся
невеста
не
окажется
у
моего
собственного
камина
.
Sits
the
Star
of
the
County
Down.
Садится
Звезда
округа.
From
Bantry
Bay
down
to
Derry
Quay,
От
бухты
Бантри
до
набережной
Дерри.
And
from
Galway
to
Dublin
Town,
И
от
Голуэя
до
Дублина.
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
встречал
такой
служанки,
как
смуглая
Коллин.
That
I
met
in
the
County
Down.
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун.
No
maid
I've
seen
like
the
brown
colleen
Я
не
встречал
такой
служанки,
как
смуглая
Коллин.
That
I
met
in
the
County
Down.
Которого
я
встретил
в
графстве
Даун.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Munro David
Attention! Feel free to leave feedback.