Lyrics and translation Celtic Woman - Galway Bay
If
you
ever
go
across
the
sea
to
Ireland,
Если
ты
когда-нибудь
отправишься
за
море
в
Ирландию,
Then
maybe
at
the
closing
of
your
day,
А
потом,
может
быть,
в
конце
дня...
You
can
sit
and
watch
the
moon
rise
over
Claddagh,
Ты
можешь
сидеть
и
смотреть,
как
Луна
восходит
над
Клауддагом,
And
see
the
sun
go
down
on
Galway
Bay.
И
смотреть,
как
солнце
садится
над
заливом
Голуэй.
Just
to
hear
again
the
ripple
of
the
trout
stream,
Просто
чтобы
снова
услышать
журчание
ручья
форели.
The
women
in
the
meadow
making
hay,
Женщины
на
лугу
копошат
сено,
чтобы
Just
to
sit
beside
the
turf
fire
in
a
cabin,
Просто
посидеть
у
костра
в
хижине.
And
watch
the
barefoot
gosoons
as
they
play.
И
Смотри,
Как
играют
босоногие
гусоны.
For
the
breezes
blowing
o′er
the
sea's
from
Ireland,
Ибо
Бриз,
дующий
с
моря
из
Ирландии,
Are
perfumed
by
the
heather
as
they
blow,
Они
благоухают
вереском,
когда
дуют,
And
the
women
in
the
uplands
digging
praties,
И
женщины
на
возвышенностях
роют
Прати,
Speak
a
language
that
the
strangers
do
not
know.
Говорите
на
языке,
которого
незнакомцы
не
знают.
Yet
the
strangers
came
and
tried
to
teach
us
their
ways,
И
все
же
незнакомцы
пришли
и
попытались
научить
нас
своим
обычаям.
And
they
scorned
us
just
for
being
what
we
are,
И
они
презирали
нас
за
то,
что
мы
такие,
какие
мы
есть,
But
they
might
as
well
go
chasin
after
moon
beams,
Но
с
таким
же
успехом
они
могли
бы
отправиться
в
погоню
за
лунными
лучами.
Or
light
a
penny
candle
from
a
star.
Или
зажечь
свечу
из
звезды.
And
if
there′s
gonna
be
a
life
here
after,
И
если
после
этого
здесь
будет
жизнь,
And
faith
somehow
I'm
sure
there's
gonna
be,
И
Вера,
я
почему-то
уверен,
что
она
будет
...
I
will
ask
my
God
to
let
me
make
my
Heaven,
Я
попрошу
моего
Бога
позволить
мне
создать
свой
Рай
In
that
dear
land
across
the
Irish
sea.
В
этой
дорогой
стране
за
Ирландским
морем.
I
will
ask
my
God
to
let
me
make
my
Heaven,
Я
попрошу
моего
Бога
позволить
мне
создать
свой
рай.
In
my
dear
land
across
the
Irish
sea.
В
моей
дорогой
стране
за
Ирландским
морем.
In
my
dear
land
across
the
Irish
sea.
В
моей
дорогой
стране
за
Ирландским
морем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Colahan
Attention! Feel free to leave feedback.