Lyrics and translation Cengiz Kurtoğlu - Aklımda Gözleri Kaldı
Çakılmış
gönlüme
bir
paslı
çivi
В
мое
сердце
вонзился
ржавый
гвоздь.
Çıkarıp
attığımda
izleri
kaldı
Когда
я
вытащил
его
и
выбросил,
остались
следы
Kadehi
kadehe
vurduğum
her
an
Каждый
раз,
когда
я
поднимаю
бокал
за
бокалом,
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Çakılmış
gönlüme
bir
paslı
çivi
В
мое
сердце
вонзился
ржавый
гвоздь.
Çıkarıp
attığımda
izleri
aldı
Когда
я
вытащил
его
и
выбросил,
он
забрал
следы
Kadehi
kadehe
vurduğum
her
an
Каждый
раз,
когда
я
поднимаю
бокал
за
бокалом,
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Sevgisi
gönlümde
kanayan
yara
Его
любовь
- кровоточащая
рана
в
моем
сердце.
Sitem
edip
durdum
geçen
yıllara
Я
продолжал
упрекать
тебя
в
последние
годы.
Bu
sevgi
gidecek
benle
toprağa
Эта
любовь
уйдет
со
мной
в
землю
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Bu
sevda
gidecek
benle
toprağa
Эта
любовь
уйдет
со
мной
в
землю
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Korkarım
uykuya
dalmaya
bile
Я
боюсь
даже
заснуть
Bütün
düşlerimi
hayali
sardı
Мечта
охватила
все
мои
мечты
İçimde
küllenen
nefrette
bile
Даже
в
ненависти,
которая
пылает
во
мне
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Korkarım
uykuya
dalmaya
bile
Я
боюсь
даже
заснуть
Bütün
düşlerimi
hayali
sardı
Мечта
охватила
все
мои
мечты
İçimde
küllenen
nefrette
bile
Даже
в
ненависти,
которая
пылает
во
мне
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Sevgisi
gönlümde
kanayan
yara
Его
любовь
- кровоточащая
рана
в
моем
сердце.
Sitem
edip
durdum
geçen
yıllara
Я
продолжал
упрекать
тебя
в
последние
годы.
Bu
sevgi
gidecek
benle
toprağa
Эта
любовь
уйдет
со
мной
в
землю
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Bu
sevda
gidecek
benle
toprağa
Эта
любовь
уйдет
со
мной
в
землю
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
O
yârin
aklımda
gözleri
kaldı
Его
глаза
остались
у
меня
в
голове
на
завтра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Metin Alkanli, Gunay Canturk, Sezgin Buyuk
Attention! Feel free to leave feedback.