Lyrics and translation Charles Aznavour - Du lasst dich geh'n - Tu t'laisses aller
Du
bist
so
komisch
anzusehn
Ты
так
странно
смотришь
Denkst
du
vielleicht,
dass
find
ich
schön
Вы
можете
подумать,
что
я
нахожу
красивым
Wenn
du
mich
gar
nicht
mehr
verstehst
Если
ты
меня
больше
не
поймешь
Und
mir
nur
auf
die
Nerven
gehst
И
просто
действует
мне
на
нервы
Ich
trinke
schon
die
halbe
Nacht
Я
пью
уже
половину
ночи
Und
hab
mir
dadurch
Mut
gemacht
И
благодаря
этому
я
набрался
мужества
Um
dir
heut
endlich
zu
gestehen
Чтобы
сегодня,
наконец,
признаться
тебе
Ich
kann
dich
einfach
nicht
mehr
sehn
Я
просто
больше
не
могу
тебя
видеть
Mit
deiner
schlampigen
Figur
С
твоей
неряшливой
фигурой
Gehst
du
mir
gegen
die
Natur
Ты
идешь
мне
против
природы
Mir
fällt
bei
dir
nichts
and'res
ein
Мне
ничего
не
приходит
в
голову
с
тобой
and'res
Als
Tag
und
Nacht
nur
brav
zu
sein
Как
день
и
ночь
быть
только
храбрым
Seit
Wochen
leb
ich
neben
dir
Уже
несколько
недель
я
живу
рядом
с
тобой
Und
fühle
gar
nichts
neben
mir
И
ничего
не
чувствую
рядом
со
мной
Nur
dein
Geschwätz
so
leer
und
dumm
Только
твоя
болтовня
так
пуста
и
глупа
Ich
habe
Angst,
dass
bringt
mich
um,
ja
Я
боюсь,
что
убьет
меня,
да
Früher
warst
du
lieb
und
schön
Раньше
ты
был
дорог
и
красив
Du
lässt
dich
gehn,
du
lässt
dich
gehn
Ты
позволяешь
себе
ходить,
ты
позволяешь
себе
ходить
Du
bildest
dir
doch
wohl
nicht
ein
Ты,
наверное,
не
воображаешь
Du
könntest
reizvoll
für
mich
sein
Ты
мог
бы
быть
восхитительным
для
меня
Mit
deinen
unbedeckten
Knien
С
твоими
непокрытыми
коленями
Wenn
deine
Strümpfe
Wasser
ziehn
Когда
ваши
чулки
тянут
воду
Du
läufst
im
Morgenrock
herum
Ты
бегаешь
в
утренней
юбке
Ziehst
dich
zum
Essen
nicht
mal
um
Даже
не
переодевайся
к
ужину
Dein
Haar
da
baumeln
kreuz
und
quer
Твои
волосы
там
болтаются
крест-накрест
Die
Lockenwickler
hin
und
her
Бигуди
взад
и
вперед
Und
schiefe
Hacken
obendrein
И
косые
мотыги
сверху
Wie
fiel
ich
nur
auf
sowas
rein
Как
я
только
что
упал
на
что-то
подобное
Vor
meinen
Freunden
gibst
du
an
Перед
моими
друзьями
ты
заявляешь
Und
stellst
mich
hin
als
Hampelmann
И
поставь
меня
как
прыгающего
человека
Das
bringt
mich
nachts
sogar
im
Traum
Это
приводит
меня
ночью
даже
во
сне
Im
tiefen
Schlaf
noch
auf
den
Baum
В
глубоком
сне
еще
на
дереве
Ich
hab
gedacht
du
hast
mich
lieb
Я
думал,
ты
любишь
меня
Als
ich
für
immer
bei
dir
blieb
Когда
я
остался
с
тобой
навсегда
Wenn
du
nur
still
wärst,
das
wär
schön
Если
бы
ты
только
молчал,
это
было
бы
хорошо
Du
lässt
dich
gehn,
du
lässt
dich
gehn
Ты
позволяешь
себе
ходить,
ты
позволяешь
себе
ходить
Bei
Tag
und
Nacht
denk
ich
daran
Днем
и
ночью
я
думаю
об
этом
Ob
das
nicht
anders
werden
kann
Не
может
ли
это
стать
другим
Du
bist
doch
schließlich
meine
Frau
Ты
же,
в
конце
концов,
моя
жена
Doch
werd
ich
nicht
mehr
aus
dir
schlau
Но
я
больше
не
буду
умным
из
тебя
Zeig
mir
doch
dass
du
mich
noch
liebst
Покажи
мне,
что
ты
все
еще
любишь
меня
Wenn
du
dir
etwas
Mühe
gibst
Если
ты
даешь
тебе
что-то
беспокоить
Mit
einem
kleinen
Lächeln
nur
С
маленькой
улыбкой
только
Und
tu
auch
etwas
für
die
Figur
А
также
сделайте
что
- то
для
фигуры
Dann
hätt
ich
wieder
neuen
Mut
Тогда
у
меня
будет
новое
мужество
Und
alles
würde
wieder
gut
И
все
было
бы
хорошо
Sei
doch
ein
bißchen
nett
zu
mir
Будь
добр
ко
мне
Damit
ich
dich
nicht
ganz
verlier
Чтобы
я
не
потерял
тебя
совсем
Denk
an
die
schöne
Zeit
zurück
Вспомните
прекрасное
время
Die
Liebe
auf
dem
ersten
Blick
Любовь
с
первого
взгляда
Wie
ich
am
Abend
zu
dir
kam
Как
я
пришел
к
тебе
вечером
Und
dich
in
meine
Arme
nahm
И
взял
тебя
в
мои
объятия
An
meinem
Herzen,
dass
wär
schön
В
моем
сердце,
что
было
бы
красиво
Da
lass
dich
gehn,
da
lass
dich
gehn
Там
пусть
идет,
там
пусть
идет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Aznavour, Ernst Bader
Attention! Feel free to leave feedback.