Lyrics and translation Charles Trenet - Frédérica
Depuis
l'enfance,
Je
pense
Я
думаю,
что
с
детства
A
cet
instant
В
этот
момент
Où
l'on
peut
dir'Sans
rir':
Chéri'
je
t'aim'
tant
Где
можно
сказать
без
смеха:
Милый,
я
так
сильно
тебя
люблю
Mais
un
poèt'C'est
bête.
Но
поэт-это
глупо.
En
amour,
c'est
timide.Ça
reste
làSans
rien
dir'.Ça
n'ose
pas,
c'est
stupide.Ô
Frédérica,
Mon
rêv'
d'amour,
Mon
idéal,
Je
pense
à
toi.
В
любви
это
застенчиво.Это
осталось
там,
и
мне
ничего
не
сказали.Это
не
смеет,
это
глупо.О
Фредерика,
моя
мечта
о
любви,
мой
идеал,
я
думаю
о
тебе.
Frédérica,
La
nuit,
le
jour,
Tes
yeux
merveilleux
Фредерика,
ночью,
днем,
твои
чудесные
глаза
Ont
pris
mon
cur
Взяли
мое
сердце
Et
c'est
fatal.
И
это
смертельно.
De
ton
amour,
Frédérica,
Mon
cur
est
lourd.
От
твоей
любви,
Фредерика,
мое
сердце
тяжело.
Quand
tombe
la
nuit,
Je
vol'
vers
toi,
Vers
ton
mensonge
Когда
наступает
ночь,
я
летаю
к
тебе,
к
твоей
лжи
Au
pays
joyeux,
Au
pays
bleu,
Pays
des
songes.Ô
Frédérica,
Mon
rêv'
d'amour,
Mon
idéal,
Je
pense
à
toi,
Frédérica,
Et
c'est
normal.
В
веселой
стране,
в
голубой
стране,
Стране
Снов.О
Фредерика,
моя
мечта
о
любви,
мой
идеал,
я
думаю
о
тебе,
Фредерика,
и
это
нормально.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Louis Trenet, Leon Louis Marius Chauliac
Attention! Feel free to leave feedback.