Charles Trenet - La maison du poète (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Charles Trenet - La maison du poète (Remasterisé en 2017)




La maison du poète (Remasterisé en 2017)
The Poet's House (Remastered in 2017)
C'est une bien gentille maison
It's a very nice house
Sans trop d'rimes ni d'raison
Without too many rhymes or reasons
La maison du poète
The house of the poet
Elle murmure soir et matin
She whispers evening and morning
Des musiques des p'tits riens
Music of little things
Qui mettent le cur en fête
That make the heart happy
Quand il fait beau tous les oiseaux du ciel
When the weather is nice, all the birds in the sky
Viennent se poser sur son toit rouge et calme
Come and land on its red and calm roof
Quand vient l'hiver son refrain
When winter comes, its refrain
éternelÉvoque alors les golfes clairs les palmes
eternalEvokes then the clear gulfs, the palms
Et chacun porte dans son cur
And everyone carries in their heart
Un écho de son bonheur
An echo of its happiness
Qui rend la vie sur terre
That makes life on earth
Plus troublante dans ses mystères
More confusing in its mysteries
Et l'on aime sans façons
And we love without ceremony
Du poète la maison
The poet's house
se trouve donc ce logis
Where is this lodging located?
Dans quel joli coin de France
In which pretty corner of France?
Est-ce aux portes du grand Paris
Is it at the gates of the great Paris?
En Bretagne ou en Provence
In Brittany or in Provence?
Ou bien lorsque tombe la nuit
Or when night falls
Quand le rideau laissant le soleil
When the curtain leaving the sun
Cette maison vient-elle sans bruit
Does this house come silently
Du fond du beau pays des rêves
From the depths of the beautiful land of dreams?
Quand il fait beau tous les oiseaux du ciel
When the weather is nice, all the birds in the sky
Viennent se poser sur son toit rouge et calme
Come and land on its red and calm roof
Quand vient l'hiver son refrain
When winter comes, its refrain
éternelÉvoque alors les golfes clairs les palmes
eternalEvokes then the clear gulfs, the palms
Mais chacun porte dans son cur
But everyone carries in their heart
Un écho de son bonheur
An echo of its happiness
Qui rend la vie sur terre
That makes life on earth
Plus troublante dans ses mystères
More confusing in its mysteries
Et l'on aime sans façons
And we love without ceremony
Du poète la maison
The poet's house





Writer(s): CHARLES TRENET


Attention! Feel free to leave feedback.