Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche (Remasterisé en 2017) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Charles Trenet - Les enfants s'ennuient le dimanche (Remasterisé en 2017)




Les enfants s'ennuient le dimanche.
Дети скучают по воскресеньям.
Le dimanche, les enfants s'ennuient.
По воскресеньям дети скучают.
En knickerbockers ou en robes
В штанишки или платья
blanches, Le dimanche, les enfants s'ennuient.
по воскресеньям дети скучают.
Vienne vienne
Вена
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Неделя, Понедельник, Вторник, четверг, потому что улица всегда полна
De lumière et de bruit!
Света и шума!
Que ce soit promenade ou tartine, Pâtissier pas plus que les bois
Будь то прогулка или пирог, кондитер не больше, чем лес
N'auront de succès: gamins et gamines
Не будет иметь успеха: дети и дети
Sont plus tristes que maman ne croit.
Грустнее, чем думает мама.
Vienne vienne
Вена
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Неделя, Понедельник, Вторник, четверг, потому что улица всегда полна
De lumière et de bruit! A travers les rues,
Света и шума! По улицам,
sans rien dire, On parcourt la ville sans fin.
ничего не говоря, мы без конца бродим по городу.
Y a que les mannequins qui font des
Есть только модели, которые делают
sourires, Aux vitrines des grands magasins.
улыбки на витринах универмагов.
Vienne vienne
Вена
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Неделя, Понедельник, Вторник, четверг, потому что улица всегда полна
De lumière et de bruit! Les parents s'ennuient le dimanche.
Света и шума! Родители скучают по воскресеньям.
Le dimanche, les parents s'ennuient.
По воскресеньям родителям скучно.
Avec leurs lorgnons et leurs barbes
С их лохмотьями и бородами
blanches, Le dimanche, les parents s'ennuient.
по воскресеньям родителям скучно.
Vienne vienne
Вена
La semaine, Lundi mardi jeudi, Car la rue est toujours pleine
Неделя, Понедельник, Вторник, четверг, потому что улица всегда полна
De lumière et de bruit!
Света и шума!





Writer(s): Charles TRENET


Attention! Feel free to leave feedback.