Lyrics and translation Cheo Feliciano - Naborí
Bendito
Tite,
¡qué
trabajo,
qué
molienda!
Трудишься
так
много,
мой
ангел,
как
вьючный
скот
(Naborí,
¿en
dónde
tu
amor
acabó?)
(Влюблённость,
где
закончилась
твоя
любовь?)
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
Naborí,
¿en
dónde
tu
amor
acabó?
Влюблённость,
где
закончилась
твоя
любовь?
Naborí,
lamento
de
tu
corazón
Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце
Naborí,
por
siempre
se
te
negó-
Влюблённость,
навсегда
тебе
отказано-
Como
un
castigo
cruel,
lo
que
tu
alma
soñó
Как
жестокое
наказание,
то,
о
чём
мечтала
твоя
душа
Ni
esperanza
de
paz,
ni
esperanza
de
amor
Ни
надежды
на
покой,
ни
надежды
на
любовь
Caña,
trapiche
y
molienda
de
sol
a
sol
Тростник,
сахарный
завод
и
работа
на
солнце
с
утра
до
ночи
¡Coro,
vení,
vení!
(Припев,
иди
сюда,
иди
сюда!)
(Naborí,
llorando
tu
vida
acabó)
¡Es
naborí!
(Влюблённость,
выплакала
свою
жизнь)
Это
влюблённость!
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
Naborí,
¿en
dónde
tu
amor
acabó?
Влюблённость,
где
закончилась
твоя
любовь?
Naborí,
lamento
de
tu
corazón,
¡oye!
Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце,
послушай!
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
Allí
mismo
tu
corazón
acabó
Твоё
сердце
перестало
биться
там
же
Allí
mismo
te
quedaste
bregando,
tú,
en
el
fogón
Ты
осталась
там
же,
сражаясь,
ты,
у
печи
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
¡Y,
cómo
abusan
de
mi
negra!
И
как
они
издеваются
над
моей
бедняжкой!
No
le
dan
un
chancecito
Не
дают
ей
ни
единого
шанса
Pa'
que
venga
a
gozar
la
rumba,
¡el
rico
son!
Насладиться
румбой,
прекрасным
соном!
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
¡Naborí-borí-borí!
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
Влюблённость-люблённость-люблённость!
Yo
te
traigo
la
salsa
que
me
pediste
Я
принёс
тебе
сальсу,
которую
ты
просила
Que
yo
la
traigo
ma',
ma'
buena,
pa'
ti,
pa'
ti
Я
принёс
её
тебе,
м,
м,
хорошую,
тебе,
тебе
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
¡Mi
corazón,
mi
corazón,
¿por
qué
va
a
seguir
llorando?!
Моё
сердце,
моё
сердце,
почему
оно
продолжает
плакать?!
Esto
se
pone
bueno,
que
sí,
que
sí
Это
становится
замечательно,
да,
да
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
(¡Larry
Harlow
y
su
dulzura,
ay!)
(Ларри
Харлоу
и
его
нежность,
ах!)
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
Mamacita,
con
la
caña,
trapiche
y
to'a
esa
molienda-
Мамочка,
с
тростником,
сахарным
заводом
и
всей
этой
работой-
De
ahí
nace
la
rumba,
y
esta
rumba
es
para
ti
Оттуда
рождается
румба,
и
эта
румба
для
тебя
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
De
la
noche
a
la
mañana,
no
te
dan
un
chance,
mami
С
ночи
до
утра,
они
не
дают
тебе
ни
шанса,
детка
Pa'
la
rumba,
la
rumba,
la
rumba,
vení,
vení
На
румбу,
румбу,
румбу,
иди
сюда,
иди
сюда
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
¡Pero,
goza,
que
la
rumba
siempre!-
Но,
веселись,
ведь
румба
всегда!-
¡Se
pone
buena,
buena,
buena,
buena!
Становится
хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо!
¡Y
esta
rumba
es
para
ti!
И
эта
румба
для
тебя!
(Naborí,
lamento
de
tu
corazón)
(Влюблённость,
грусть
в
твоём
сердце)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.