Lyrics and translation Cherrelle - I Didn't Mean to Turn You On
Let
you
take
me
out.
Позволь
тебе
взять
меня
с
собой.
I
know
what
you
are
all
about,
Я
знаю,
что
ты
из
себя
представляешь.
But
when
I
did,
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Но
когда
я
это
сделал,я
не
пытался
обмануть
тебя.
Now
you
bring
me
home
and
tell
me
"good
night's
not
enough
for
you".
Теперь
ты
приводишь
меня
домой
и
говоришь:
"Спокойной
ночи
тебе
недостаточно".
I'm
sorry,
baby,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Прости,
детка,
я
не
хотел
заводить
тебя.
You
read
me
wrong.
Ты
неправильно
меня
понял.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Я
не
пытался
обмануть
тебя,
не
так,
как
ты.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
You
read
me
wrong.
(You
read
me
wrong.)
Ты
неправильно
меня
понял.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
Я
не
пытался
обмануть
тебя.
I
want
a
friend.
Мне
нужен
друг.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотел
заводить
тебя.
I
know
you
expecting
a
one-night
stand.
Я
знаю,
ты
ждешь
секса
на
одну
ночь.
When
I
refused,
I
knew
you
wouldn't
understand.
Когда
я
отказался,
я
знал,
что
ты
не
поймешь.
I
told
you
twice,
I
was
only
trying
to
be
nice.
Я
уже
дважды
говорил
тебе,
что
просто
стараюсь
быть
милым.
Only
trying
to
be
nice.
Oh.
Просто
пытаюсь
быть
милой.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
You
read
me
wrong.
Ты
неправильно
меня
понял.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on
not
like
you
did.
Я
не
пытался
обмануть
тебя,
не
так,
как
ты.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
You
read
(You
read.)
me
wrong.
Ты
читаешь
(ты
читаешь)
меня
неправильно.
I
wasn't
trying
to
lead
you
on.
(Lead
you
on.)
Я
не
пытался
обмануть
тебя.
I
want
a
friend.
(A
friend.)
Мне
нужен
друг.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(Oh.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Oh.
О,
я
не
хотела
заводить
тебя.
Why
should
I
feel
guilty
'cause
I
won't,
feel
guilty
'cause
I
won't
give
in.
Почему
я
должен
чувствовать
себя
виноватым,
потому
что
я
не
буду,
чувствовать
себя
виноватым,
потому
что
я
не
сдамся.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Я
делал,
делал,
делал,
делал,
делал,
делал.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотел
заводить
тебя.
Oh,
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
О,
я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
I
didn't,
didn't.
Я
этого
не
делал,
не
делал,
не
делал,
не
делал,
не
делал.
I
did,
did,
did,
did,
did,
did.
Я
делал,
делал,
делал,
делал,
делал,
делал.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
(я
не
хотел
заводить
тебя.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I-I-I-I)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
(я
не
хотел
заводить
тебя.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't,
baby.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
(ты
знаешь,
что
я
этого
не
делал,
детка.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
You
think
that
I'm
a
fool
'cause
I
wouldn't
play
by
your
rules.
Ты
думаешь,
что
я
дурак,
потому
что
я
не
буду
играть
по
твоим
правилам.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
You
don't
stand
a
chance.
У
тебя
нет
ни
единого
шанса.
All
I
want
to
do
is
dance
with
you.
Все,
чего
я
хочу,
- это
танцевать
с
тобой.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
told
you
twice
I
was
only
trying
to
be
nice.
Я
дважды
говорил
тебе,
что
просто
стараюсь
быть
милым.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
loved
you
for
a
friend,
but
I
guess
this
is
the
end
of
our
relationship,
'cause
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
любила
тебя
как
друга,
но,
думаю,
это
конец
наших
отношений,
потому
что
я
не
хотела
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(You
know
I
didn't.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
never
meant
to.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
(I
didn't
mean
to
turn
you
on.)
Я
не
хотел
заводить
тебя.
(я
не
хотел
заводить
тебя.)
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я
не
хотел
заводить
тебя.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
заводить
тебя.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
заводить
тебя.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
заводить
тебя.
I...
didn't
mean
to
turn
you
on.
Я...
не
хотела
заводить
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harris James Samuel Iii, Lewis Terry Steven
Album
Fragile
date of release
07-12-2010
Attention! Feel free to leave feedback.