Lyrics and translation Chiara - Fermo immagine
Fermo immagine
Застывший кадр
E
lentamente
avanzo
И
медленно
я
продвигаюсь
Qualsiasi
cosa
riverrà,
Все
что
было,
вновь
придет,
Alla
fine
della
corsa
В
конце
пути
Non
serve
la
velocità.
Не
нужна
скорость.
E
quello
che
non
conta
И
то,
что
не
важно
L'ho
amato
e
l'ho
buttato
via;
Я
любил
и
бросил
это;
Dopo
la
prima
onda
После
первой
волны
Si
sa
evitare
la
marea.
Знаешь,
как
избежать
прилива.
Non
è
tutto
così
fa-fa-facile,
Не
все
так
про-про-просто,
Ognuno
strappa
le
sue
pa-pa-pagine;
Каждый
рвет
свои
стра-стра-страницы;
Camminiamo
da
soli,
Мы
ходим
в
одиночестве,
Sì,
ma
spesso
vicini.
Да,
но
часто
рядом.
Non
è
tutto
così
fa-fa-facile,
Не
все
так
про-про-просто,
Ognuno
strappa
le
sue
pa-pa-pagine.
Каждый
рвет
свои
стра-стра-страницы.
Non
importa
se
fa
male,
Неважно,
если
больно,
Non
fa
niente
se
Несмотря
ни
на
что
Conta
solo
chi
rimane
Важен
только
тот,
кто
остается
Chiedilo
a
chi
non
c'è.
Спроси
у
того,
кого
нет.
Non
importa
se,
Неважно,
если,
Qualcuno
ha
già
capito,
Кто-то
уже
понял,
Qualcuno
ancora
non
lo
sa
Кто-то
до
сих
пор
не
знает
Che
a
volte
è
un'altra
strada
Что
иногда
другая
дорога
Che
porta
alla
felicità.
Ведет
к
счастью.
E
il
meglio
ti
circonda,
И
лучшее
окружает
тебя,
La
notte
cosa
vuoi
che
sia?
Что
значит
ночь?
Dopo
la
prima
onda
После
первой
волны
Il
mare
è
come
casa
mia.
Море
- мой
дом.
Non
è
tutto
così
fa-fa-facile,
Не
все
так
про-про-просто,
Ognuno
strappa
le
sue
pa-pa-pagine
Каждый
рвет
свои
стра-стра-страницы
Camminiamo
da
soli
Мы
ходим
в
одиночестве
Sì,
ma
spesso
vicini
Да,
но
часто
рядом
Camminiamo
da
soli,
Мы
ходим
в
одиночестве,
Sì,
ma
è
meglio
vicini
Да,
но
лучше
рядом
Non
importa
se
fa
male
Неважно,
если
больно
Non
fa
niente
se
Несмотря
ни
на
что
Conta
solo
chi
rimane
Важен
только
тот,
кто
остается
Chiedilo
a
chi
non
c'è
Спроси
у
того,
кого
нет
Non
importa
se
fa
male,
Неважно,
если
больно,
Non
fa
niente
se
Неважно,
если
Conta
solo
chi
rimane
Важен
только
тот,
кто
остается
Chiedilo
a
chi
non
c'è.
Спроси
у
того,
кого
нет.
Ogni
vita
è
un
fermo
imma-ma-magine
Каждая
жизнь
- это
застывший
ка-ка-кадр
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chiara Galiazzo, Stefano Marletta, Edwyn Clark Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.