Chillies - Giá Như - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Chillies - Giá Như




Giá Như
Wish
Giá như không phải nói một câu "giá như"
Wish I didn't have to say that "wish"
Trái tim này tặng em từ đầu được chứ?
Could I have given you my heart from the start?
Thấy những khung hình quay đều như cuốn phim
Watching the frames spin like a movie reel
Thấy sao em buồn tênh lặng lẽ đi tìm
Watching you sadly search with no zeal
Ta loay hoay giữa bốn bức tường
I fumble around between four walls
Ta như soi thân trong tấm gương kia thật lâu, thật sâu
I seem to see myself in that mirror for hours, so deep
Xin em thôi về trong những giấc đêm nay, hôn đôi môi lạnh giá
Please stop coming to me in my dreams tonight, kissing my cold lips
Về lại trong những khung hình giờ đã trôi rất xa
Coming back to the frames that are now so far gone
Đừng về trong những giấc đêm nay
Don't come in my dreams tonight
Khi đã lỡ một dấu chấm hết cho vơi đi
When we've already put a period at the end, to let go
Vơi nỗi đau còn lại khi đã không còn ai
To let go of the remaining pain when there is no one left
Giống như con mèo hoang nhìn mây trắng bay
Like a stray cat watching the white clouds pass by
Giữa không trung tự do mình em ngồi đấy
Sitting alone in the open air
Vẫn vuốt ve từng nỗi buồn đem giấu đi
Still stroking each sorrow away
Giấu cho riêng mình em để mãi đi tìm
Hiding it from myself to keep seeking
Ta loay hoay giữa bốn bức tường
I fumble around between four walls
Ta như soi thân trong tấm gương kia thật lâu, thật sâu
I seem to see myself in that mirror for hours, so deep
Xin em thôi về trong những giấc đêm nay, hôn đôi môi lạnh giá
Please stop coming to me in my dreams tonight, kissing my cold lips
Về lại trong những khung hình giờ đã trôi rất xa
Coming back to the frames that are now so far gone
Đừng về trong những giấc đêm nay
Don't come in my dreams tonight
Khi đã lỡ một dấu chấm hết cho vơi đi
When we've already put a period at the end, to let go
Vơi nỗi đau còn lại khi đã không còn ai
To let go of the remaining pain when there is no one left
Xin em thôi về trong những giấc đêm nay, hôn đôi môi lạnh giá
Please stop coming to me in my dreams tonight, kissing my cold lips
Về lại trong những khung hình giờ đã trôi rất xa
Coming back to the frames that are now so far gone
Đừng về trong những giấc đêm nay
Don't come in my dreams tonight
Khi đã lỡ một dấu chấm hết cho vơi đi
When we've already put a period at the end, to let go
Vơi nỗi đau còn lại khi đã không còn ai
To let go of the remaining pain when there is no one left
Niềm tin đã mất trong ngày tình đã cất
Trust was lost the day love was gone
Thì xin hãy thứ tha về nhau
So please let's forgive each other
tôi nghĩ chẳng bao giờ em muốn biết
And I don't think you ever want to know
Tình yêu đó sẽ đi về đâu
Where that love will go
Niềm tin đã mất trong ngày tình đã cất
Trust was lost the day love was gone
Thì xin hãy thứ tha về nhau
So please let's forgive each other
tôi nghĩ chẳng bao giờ em muốn biết
And I don't think you ever want to know
Tình yêu đó sẽ đi về đâu (sẽ đi về đâu)
Where that love will go (where will it go)
Niềm tin đã mất trong ngày tình đã cất
Trust was lost the day love was gone
Thì xin hãy thứ tha về nhau (xin hãy thứ tha về nhau)
So please let's forgive each other (please let's forgive each other)
tôi nghĩ chẳng bao giờ em muốn biết
And I don't think you ever want to know
Tình yêu đó sẽ đi về đâu (sẽ đi về đâu)
Where that love will go (where will it go)
Niềm tin đã mất trong ngày tình đã cất (sẽ đi về đâu)
Trust was lost the day love was gone (where will it go)
Thì xin hãy thứ tha về nhau
So please let's forgive each other
tôi nghĩ chẳng bao giờ em muốn biết
And I don't think you ever want to know
Tình yêu đó sẽ đi về đâu
Where that love will go





Writer(s): Duy Khang Tran


Attention! Feel free to leave feedback.