Lyrics and translation Chris Spedding - Summertime Blues (Live)
I'm
gonna
raise
a
fuss,
I'm
gonna
raise
a
holler
Я
собираюсь
поднять
шум,
я
собираюсь
поднять
крик
About
a
workin'
all
summer
just
to
try
to
earn
a
dollar
О
том,
чтобы
работать
все
лето
только
для
того,
чтобы
попытаться
заработать
доллар
Every
time
I
call
my
baby,
and
ask
to
get
a
date
Каждый
раз,
когда
я
звоню
своему
малышу
и
прошу
назначить
свидание
My
boss
says,
"No
dice
son,
you
gotta
work
late"
Мой
босс
говорит:
"Не
играй
в
кости,
сынок,
тебе
придется
работать
допоздна".
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
я
собираюсь
делать
But
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Но
нет
никакого
лекарства
от
летней
хандры
My
mom
and
pop
told
me,
"Son
you
gotta
make
some
money"
Мои
мама
и
папа
сказали
мне:
"Сынок,
ты
должен
заработать
немного
денег".
If
you
want
to
use
the
car
to
go
ridin'
next
Sunday
Если
ты
хочешь
прокатиться
на
машине
в
следующее
воскресенье
Well
I
didn't
go
to
work,
told
the
boss
I
was
sick
Ну,
я
не
пошел
на
работу,
сказал
боссу,
что
заболел
"Well
you
can't
use
the
car
'cause
you
didn't
work
a
lick"
"Ну,
ты
не
можешь
пользоваться
машиной,
потому
что
ты
ни
капельки
не
поработал".
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
я
собираюсь
делать
'Cause
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Потому
что
нет
лекарства
от
летней
хандры.
I'm
gonna
take
two
weeks,
gonna
have
a
fine
vacation
Я
собираюсь
взять
две
недели,
у
меня
будет
прекрасный
отпуск.
I'm
gonna
take
my
problem
to
the
United
Nations
Я
собираюсь
обратиться
со
своей
проблемой
в
Организацию
Объединенных
Наций
Well
I
called
my
congressman
and
he
said
"Whoa!"
Ну,
я
позвонил
своему
конгрессмену,
и
он
сказал:
"Вау!"
"I'd
like
to
help
you
son
but
you're
too
young
to
vote"
"Я
бы
хотел
помочь
тебе,
сынок,
но
ты
слишком
молод,
чтобы
голосовать"
Sometimes
I
wonder
what
I'm
a
gonna
do
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
что
я
собираюсь
делать
'Cause
there
ain't
no
cure
for
the
summertime
blues
Потому
что
нет
лекарства
от
летней
хандры.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eddie Cochran, J. Capehart
Attention! Feel free to leave feedback.