Lyrics and translation Christy Moore - Delerium Tremens
Goodbye
to
the
port
and
brandy,
to
the
vodka
and
the
Stag,
Прощай
портвейн
и
бренди,
водка
и
Олень,
To
the
Smithwicks
and
the
Harp
and
the
bottle,
draught
and
keg.
За
Смитвиков,
Арфу
и
бутылку,
разливное
пиво
и
бочонок.
As
I
sat
lookin'
up
at
the
Guinness
and
I
could
never
figure
out
Когда
я
сидел,
глядя
на
"Гиннесс",
и
никак
не
мог
понять,
How
your
man
stayed
up
on
the
surfboard
after
14
pints
of
stout.
Как
ваш
мужчина
остался
на
доске
для
серфинга
после
14
пинт
стаута.
I
dreamt
a
dream
the
other
night,
jaysus
I
couldn't
sleep
a
wink,
Прошлой
ночью
мне
приснился
сон,
черт
возьми,
я
не
мог
сомкнуть
глаз.,
The
rats
were
tryin'
to
count
the
sheep
and
I
was
tryin'
to
get
off
the
drink.
Крысы
пытались
сосчитать
овец,
а
я
пытался
завязать
с
выпивкой.
There
was
footsteps
in
the
parlour
and
voices
on
the
stairs,
В
гостиной
послышались
шаги,
а
на
лестнице
- голоса,
And
I
was
climbin'
up
the
walls
and
I
was
movin'
round
the
chairs.
И
я
карабкался
по
стенам
и
обходил
стулья.
I
looked
out
from
under
the
blanket,
and
up
at
the
fireplace,
Я
выглянула
из-под
одеяла
и
посмотрела
на
камин,
There
was
the
Pope
and
John
F.
Kennedy
and
Jack
Charlton
and
the
three
of
them
were
starin'
in
me
face.
Там
были
Папа
Римский,
Джон
Ф.
Кеннеди
и
Джек
Чарльтон,
и
все
трое
смотрели
мне
в
лицо.
And
suddenly
it
dawned
at
me,
hey
by
God
I
think
I'm
getting
the
D.T.s,
И
вдруг
меня
осенило:
"Эй,
клянусь
Богом,
я
думаю,
что
получаю
D.T.s",
When
the
Child
o'
Prague
began
to
dance
around
the
mantlepiece.
Когда
"Дитя
Праги"
начало
танцевать
вокруг
каминной
полки.
I
went,
goodbye
to
the
port
and
brandy,
to
the
vodka
and
the
Stag,
Я
ушел,
попрощавшись
с
портвейном
и
бренди,
с
водкой
и
Оленем.,
To
the
Smithwicks
and
the
Harp
and
the
bottle,
draught
and
keg.
За
Смитвиков,
Арфу
и
бутылку,
разливное
пиво
и
бочонок.
As
I
sat
lookin'
up
at
the
Guinness
and
I
could
never
figure
out
Когда
я
сидел,
глядя
на
"Гиннесс",
и
никак
не
мог
понять,
How
your
man
stayed
up
on
the
surfboard
after
14
pints
of
stout.
Как
ваш
мужчина
остался
на
доске
для
серфинга
после
14
пинт
стаута.
Well
I
swore
upon
the
bible
that
I'd
never
again
touch
a
drop,
Что
ж,
я
поклялся
на
Библии,
что
больше
никогда
не
притронусь
ни
к
одной
капле,
I
tell
ya
my
heart
was
palpitatin',
I
was
sure
it
was
going
to
stop.
Говорю
тебе,
мое
сердце
трепетало,
я
был
уверен,
что
оно
остановится.
And
thinkin'
I
was
dyin'
I
gave
my
soul
to
God
to
keep,
И
думая,
что
я
умираю,
я
отдал
свою
душу
Богу,
чтобы
сохранить,
And
ten
pounds
to
St.
Anthony
to
help
me
find
some
sleep.
И
десять
фунтов
Святому
Антонию,
чтобы
он
помог
мне
немного
поспать.
I
fell
into
an
awful
nightmare,
and
got
a
dreadful
shock.
Я
попал
в
ужасный
кошмар
и
испытал
ужасный
шок.
When
I
dreamt
there
was
no
duty-free
in
the
airport
down
in
Knock.
Когда
мне
приснилось,
что
в
аэропорту
в
Ноке
нет
беспошлинной
торговли.
II
dreamt
an
Paisley
was
sayin'
the
rosary
and
Mother
Theresa
was
taking
the
pill.
Мне
приснилось,
что
Пейсли
читает
четки,
а
мать
Тереза
принимает
таблетку.
And
Frank
Patterson
was
out
of
his
head
be
God
and
he
was
singin'
Spancil
Hill.
А
Фрэнк
Паттерсон
был
вне
себя
от
счастья
и
пел
"Спэнсил
Хилл".
Goodbye
to
the
port
and
brandy,
to
the
vodka
and
the
Stag,
Прощай
портвейн
и
бренди,
водка
и
Олень,
To
the
Smithwicks
and
the
Harp
and
the
bottle,
draught
and
keg.
За
Смитвиков,
Арфу
и
бутылку,
разливное
пиво
и
бочонок.
As
I
sat
lookin'
up
at
the
Guinness
and
I
could
never
figure
out
Когда
я
сидел,
глядя
на
"Гиннесс",
и
никак
не
мог
понять,
How
your
man
stayed
up
on
the
surfboard
after
14
pints
of
stout.
Как
ваш
мужчина
остался
на
доске
для
серфинга
после
14
пинт
стаута.
I
dreamt
I
was
in
ecstacy
in
Heaven
and
agony
in
Hell,
I
was
bored
in
limbo,
Мне
снилось,
что
я
был
в
экстазе
на
Небесах
и
в
агонии
в
Аду,
Мне
было
скучно
в
подвешенном
состоянии.,
And
then
I
was
in
purgatory
as
well.
А
потом
я
тоже
оказался
в
чистилище.
And
there
was
original
sins
and
venial
sins,
И
там
были
первородные
грехи,
и
простительные
грехи,
And
mortal
by
the
score.
И
смертные
по
счету.
So
I
tied
barbed
wired
around
my
underpants
and
I
flagilated
myself
on
the
floor.
Поэтому
я
обвязал
свои
трусы
колючей
проволокой
и
стал
бичевать
себя
на
полу.
Then
I
dreamt
I
was
in
the
confessional
box
and
the
auld
Bishop
said
to
me,
he
said,
Потом
мне
приснилось,
что
я
нахожусь
в
ложе
для
исповеди,
и
старый
епископ
сказал
мне,
он
сказал:
"Any
impure
thoughts
my
child?"
- the
fuckin'
barbed
wire
was
killing
me!
"Есть
какие-нибудь
нечистые
мысли,
дитя
мое?"
- гребаная
колючая
проволока
убивала
меня!
And
then
I
dreamt
I
was
in
the
jacuzzi
with
that
auld
whore
in
number
10,
А
потом
мне
приснилось,
что
я
в
джакузи
с
той
старой
шлюхой
из
номера
10,
And
then
I
knew
that
I'd
never
ever,
ever
drink
again.
И
тогда
я
понял,
что
никогда,
никогда
больше
не
буду
пить.
I
went,
goodbye
to
the
port
and
brandy,
to
the
vodka
and
the
Stag,
Я
ушел,
попрощавшись
с
портвейном
и
бренди,
с
водкой
и
Оленем.,
To
the
Smithwicks
and
the
Harp
and
the
bottle,
draught
and
keg.
За
Смитвиков,
Арфу
и
бутылку,
разливное
пиво
и
бочонок.
As
I
sat
lookin'
up
at
the
Guinness
and
I
could
never
figure
out
Когда
я
сидел,
глядя
на
"Гиннесс",
и
никак
не
мог
понять,
How
your
man
stayed
up
on
the
surfboard
after
14
pints
of
stout.
Как
ваш
мужчина
остался
на
доске
для
серфинга
после
14
пинт
стаута.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christy Moore
Attention! Feel free to leave feedback.