Churo Diaz - La Llamada Clandestina (En Vivo) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Churo Diaz - La Llamada Clandestina (En Vivo)




La Llamada Clandestina (En Vivo)
The Clandestine Call (Live)
Ay Dios mío...
Oh my God...
Es que con las nenas, no hay quien pueda.
It's just that with girls, there's no way to resist.
Después dicen que somos nosotros.
Then they say it's us.
Ay quien la ve, cuando me mira no conoce,
Oh, whoever sees her, when she looks at me, she doesn't know me,
Quien la ve, cuando me mira no me habla,
Whoever sees her, when she looks at me, she doesn't talk to me,
Pero, cuando la dejo en su casa,
But, when I drop her off at her house,
Lo primero que por su mente pasa,
The first thing that comes to her mind,
Es llamarme a decirme: Que...
Is to call me and tell me: That...
¿Dónde estás?, ¿qué vas a hacer?,
Where are you?, what are you going to do?,
¿No me vas a recoger?, ya estoy lista para ti.
Aren't you going to pick me up?, I'm ready for you.
La verdad, yo me siento mal, yo me quiero desahogar...
The truth is, I feel bad, I want to let it all out...
Por favor, pasa por mí.
Please, come get me.
Ella sabe bien que yo,
She knows very well that I,
No doy para decir que no, no me puedo resistir.
Can't say no, I can't resist.
Y por eso cuando quiere me busca,
And that's why when she wants to, she looks for me,
Porque sabe que yo tengo su cura.
Because she knows I have her cure.
Y es que,
And it's that,
Ella quiere pasarla vacano,
She wants to have a good time,
Pero el novio siempre está casando.
But her boyfriend is always nagging.
Por eso no tiene otra salida,
That's why she has no other choice,
Que hacer la llamada clandestina.
Than to make the clandestine call.
Pasa por mí, quiero salir, quiero amanecer contigo.
Come get me, I want to go out, I want to spend the whole night with you.
Mi novio no está, de ñapa salió,
My boyfriend is not here, he went out on top of that,
Así que no te preocupes mi amor.
So don't worry my love.
Y es que,
And it's that,
Ella quiere pasarla vacano,
She wants to have a good time,
Pero el novio siempre está casando.
But her boyfriend is always nagging.
Por eso no tiene otra salida,
That's why she has no other choice,
Que hacer la llamada clandestina, na, na, na, na, ehhh.
Than to make the clandestine call, na, na, na, na, ehhh.
Ella quiere que me vaya y cuando llego,
She wants me to go, and when I get there,
Pero cuando yo me voy, comienza el cuento.
But when I leave, the story begins.
De una comienza la llamadera,
She starts calling right away,
Diciéndome que la noche está buena,
Telling me that the night is good,
Y que el novio se va acostar.
And that her boyfriend is going to bed.
Díganme, ¿qué puedo hacer?,
Tell me, what can I do?,
Yo me quisiera ajuiciar,
I'd like to be wise,
Pero en ésta situación,
But in this situation,
¿Quién se puede resistir?
Who can resist?
Con semejante mujer, con semejante bombom.
With such a woman, with such a hottie.
Me disculpan con aquél que no voy a mencionar,
I apologize to the one I'm not going to mention,
Pero hago la aclaración.
But I'm making it clear.
Díganle que no tengo la culpa,
Tell him it's not my fault,
Esa loca es la que siempre me busca.
That crazy girl is the one who always looks for me.
Pasa por mí, quiero salir, quiero amanecer contigo.
Come get me, I want to go out, I want to spend the whole night with you.
Mi novio no está, de ñapa viajó,
My boyfriend is not here, he went on a trip, on top of that,
Así que no te preocupes mi amor.
So don't worry my love.
Y es que,
And it's that,
Ella quiere pasarla vacano,
She wants to have a good time,
Pero el novio siempre está casando.
But her boyfriend is always nagging.
Por eso no tiene otra salida,
That's why she has no other choice,
Que hacer la llamada clandestina.
Than to make the clandestine call.
Ay, que,
Oh, that,
Ella quiere pasarla vacano,
She wants to have a good time,
Pero el novio siempre está casando.
But her boyfriend is always nagging.
Por eso no tiene otra salida,
That's why she has no other choice,
Que hacer la llamada clandestina, ¡rin, ¡rin!
Than to make the clandestine call, ¡rin, ¡rin!
Es que,
It's that,
Ella quiere pasarla vacano,
She wants to have a good time,
Pero el novio siempre está casando.
But her boyfriend is always nagging.
Por eso no tiene otra salida,
That's why she has no other choice,
Que hacer la llamada clandestina
Than to make the clandestine call





Writer(s): Churo Diaz


Attention! Feel free to leave feedback.