Lyrics and translation Ciara - Like a Boy (Kardinal Beats)
Pull
up
your
pants
Подтяни
штаны.
(Just
Like
Em')
(Совсем
Как
Они)
Take
out
the
trash
Вынеси
мусор
(Just
Like
Em')
(Совсем
Как
Они)
You
can
dig
cash
like
em'
Ты
можешь
копать
деньги,
как
они.
Fast
like
em'
Быстрый
как
они'
Girl
you
outta
act
like
ya
dig
Девочка,
ты
ведешь
себя
так,
как
будто
ты
копаешь.
(What
I'm
talkin'
bout')
(О
чем
я
говорю?)
Security
codes
on
everything
Коды
безопасности
на
всем.
Vibrate
so
your
phone
don't
ever
ring
Вибрируй,
чтобы
твой
телефон
никогда
не
звонил.
(Joint
Account)
(Совместный
счет)
And
another
one
he
don't
know
about
И
еще
один,
о
котором
он
не
знает.
Wish
we
could
switch
up
the
roles
Жаль,
что
мы
не
можем
поменяться
ролями.
And
I
could
be
that...
И
я
мог
бы
быть
таким...
Tell
you
I
love
you
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
But
when
you
call
I
never
get
back
Но
когда
ты
звонишь
я
никогда
не
перезваниваю
Would
you
ask
them
questions
like
me?...
Стал
бы
ты
задавать
им
вопросы,
как
я?..
Like
where
you
be
at?
Например,
где
ты
находишься?
Cause
I'm
out
4 in
the
morning
Потому
что
меня
нет
дома
в
4 утра
On
the
corna
roll'n
На
корне
ролл
Н
Do'n
my
own
thing
Занимаюсь
своими
делами
What
if
I?
А
что,
если
бы
у
меня
Had
a
thing
on
the
side?
Был
роман
на
стороне?
Made
ya
cry?
Заставил
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up?
Изменятся
ли
правила?
Or
would
they
still
apply?
Или
они
все
еще
будут
действовать?
If
I
played
you
like
a
toy?
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой?
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка.
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
You
Mad?
Что
Ты
Злишься?
Can't
Handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Girl
go
head
and
be...
Девочка,
иди
вперед
и
будь...
(Just
Like
Em')
(Совсем
Как
Они)
Go
run
the
streets
Беги
беги
по
улицам
(Just
Like
Em')
(Совсем
Как
Они)
come
home
late
say
sleep
like
em'
Приходишь
домой
поздно
говоришь
спи
как
они'
Creep
like
em'
Подкрадывайся
как
они'
Front
with
ya
friends
Вперед
с
твоими
друзьями
Act
hard
when
you're
with
em'
like
em'
Веди
себя
жестко,
когда
ты
с
ними,
как
они.
Keep
a
straight
face
when
ya
tell
a
lie
Сохраняй
невозмутимое
лицо,
когда
говоришь
ложь.
Always
keep
an
anti-alibi
Всегда
имейте
анти-алиби.
(Keep
Him
In
The
Dark)
(Держите
Его
В
Неведении)
What
he
don't
know
won't
break
his
heart
То,
чего
он
не
знает,
не
разобьет
ему
сердце.
Wish
we
could
switch
up
the
roles
Жаль,
что
мы
не
можем
поменяться
ролями.
And
I
could
be
that...
И
я
мог
бы
быть
таким...
Tell
you
I
love
you
Сказать
тебе,
что
я
люблю
тебя.
But
when
you
call
I
never
get
back
Но
когда
ты
звонишь
я
никогда
не
перезваниваю
Would
you
ask
them
questions
like
me?...
Стал
бы
ты
задавать
им
вопросы,
как
я?..
Like
where
you
be
at?
Например,
где
ты
находишься?
Cause
I'm
out
4 in
the
morning
Потому
что
меня
нет
дома
в
4 утра
On
the
corna
roll'n
На
корне
ролл
Н
Do'n
my
own
thing
Занимаюсь
своими
делами
What
if
I?
А
что,
если
бы
у
меня
Had
a
thing
on
the
side?
Был
роман
на
стороне?
Made
ya
cry?
Заставил
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up?
Изменятся
ли
правила?
Or
would
they
still
apply?
Или
они
все
еще
будут
действовать?
If
I
played
you
like
a
toy?
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой?
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка.
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
You
Mad?
Что
Ты
Злишься?
Can't
Handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
If
I
was
always
gone
Если
бы
меня
всегда
не
было
...
With
the
sun
get'n
home
С
Солнцем
возвращайся
домой
(Would
Ya
Like
That?)
(Тебе
Бы
Это
Понравилось?)
Told
you
I
was
with
my
crew
Я
говорил
тебе,
что
был
со
своей
командой.
When
I
knew
it
wasn't
true
Когда
я
понял,
что
это
неправда.
(Would
Ya
Like
That?)
(Тебе
Бы
Это
Понравилось?)
If
I
act
like
you
Если
я
буду
вести
себя
как
ты
...
Walk
A
mile
off
in
yo
shoes
Пройди
милю
в
своих
ботинках.
(Would
Ya
Like
That?)
(Тебе
Бы
Это
Понравилось?)
I'm
mess'n
with
your
head
again
Я
опять
морочу
тебе
голову
Dose
of
your
own
medicine
Доза
собственного
лекарства
What
if
I?
А
что,
если
бы
у
меня
Had
a
thing
on
the
side?
Был
роман
на
стороне?
Made
ya
cry?
Заставил
тебя
плакать?
Would
the
rules
change
up?
Изменятся
ли
правила?
Or
would
they
still
apply?
Или
они
все
еще
будут
действовать?
If
I
played
you
like
a
toy?
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой?
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка.
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
You
Mad?
Что
Ты
Злишься?
Can't
Handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
Can't
be
get'n
mad!
Я
не
могу
сойти
с
ума!
What
you
mad?
Что
ты
злишься?
Can't
handle
that!
Не
могу
с
этим
справиться!
If
I
played
you...
Если
бы
я
играл
с
тобой...
Would
yo
like
that?
Тебе
бы
это
понравилось?
Had
friends...
Были
друзья...
Would
you
like
that?
Тебе
бы
это
понравилось?
Nother
car?
Другая
машина?
Would
you
like
that?
Тебе
бы
это
понравилось?
You
wouldn't
like
that
Тебе
бы
это
не
понравилось
What
if
I
made
ya
cry!
Что,
если
я
заставлю
тебя
плакать?
Would
they
still
apply!
Будут
ли
они
все
еще
применяться?
What
if
I...
Что,
если
я...
If
I
played
you
like
a
toy
Если
бы
я
играл
с
тобой,
как
с
игрушкой
...
Sometimes
I
wish
I
could
act
like
a
boy
Иногда
мне
хочется
вести
себя
как
мальчишка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CANDICE NELSON, PATRICK SMITH, CIARA HARRIS, EZEKIEL LEWIS, BALEWA M MUHAMMAD, CALVIN KENON
Attention! Feel free to leave feedback.