Lyrics and translation Claude Francois;Frédérique - Le téléphone pleure
Écoute
maman
est
près
de
toi
Слушай,
мама
рядом
с
тобой
Il
faut
lui
dire
"maman,
c'est
quelqu'un
pour
toi"
Вы
должны
сказать
ей:
"Мама,
это
кто-то
для
тебя"
Ah,
c'est
le
monsieur
de
la
dernière
fois
Ах,
это
джентльмен
в
последний
раз,
Bon,
je
vais
la
chercher
хорошо,
я
схожу
за
ней
Je
crois
qu'elle
est
dans
son
bain
Я
думаю,
она
в
своей
ванне
Et
je
sais
pas
si
elle
va
pouvoir
venir
И
я
не
знаю,
сможет
ли
она
приехать
Dis-lui,
je
t'en
prie,
dis-lui
c'est
important
Скажи
ему,
Пожалуйста,
скажи
ему,
что
это
важно
Dis,
tu
lui
as
fait
quelque
chose
à
ma
maman
Скажи,
ты
что-то
сделал
с
моей
мамой
Elle
me
fait
toujours
des
grands
signes
Она
всегда
делает
мне
большие
знаки
Et
elle
me
dire
toujours
tout
bas
"fais
croire
que
je
suis
pas
là"
И
она
всегда
говорит
мне
очень
тихо
:"
сделай
вид,
что
меня
здесь
нет".
Raconte-moi
comment
est
ta
maison?
Расскажи
мне,
как
твой
дом?
Apprends-tu
bien
chaque
soir
toutes
tes
leçons?
Хорошо
ли
ты
усваиваешь
каждый
вечер
все
свои
уроки?
Oh
oui,
mais
comme
maman
travaille
О
да,
но
поскольку
мама
работает
C'est
la
voisine
qui
m'emmène
à
l'école
Это
соседка,
которая
водит
меня
в
школу
Et
y
a
qu'une
signature
sur
mon
carnet
И
в
моей
записной
книжке
есть
только
одна
подпись
Les
autres
ont
celles
de
leur
papa,
pas
moi
У
других
есть
папины,
а
у
меня
нет
Oh
dis-lui
que
j'ai
mal
О,
скажи
ему,
что
мне
больно
Si
mal
depuis
six
ans
Так
плохо
в
течение
шести
лет
Et
c'est
ton
âge,
mon
enfant
И
это
твой
возраст,
дитя
мое
Ah
non,
moi,
j'ai
cinq
ans
Ах
нет,
мне
пять
лет,
Mais
dis,
tu
la
connaissais
ma
maman
avant
но
скажи,
ты
знал
ее,
мою
маму,
раньше,
Pourtant
elle
m'a
jamais
parlé
de
toi
но
она
никогда
не
рассказывала
мне
о
тебе
Tu
restes
là,
hein?
Ты
останешься
здесь,
да?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
Телефон
плачет,
когда
она
не
приходит,
Quand
je
lui
crie
je
t'aime
когда
я
кричу
ей,
что
люблю
тебя
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
Слова
умирают
в
наушнике
Oui,
le
téléphone
pleure,
ne
raccroche
pas
да,
телефон
плачет,
не
клади
трубку
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
Я
так
близко
к
тебе
с
голосом.
Seras-tu
aux
prochaines
vacances
à
l'hôtel
Beau-Rivage?
Будешь
ли
ты
на
следующих
каникулах
в
отеле
Бо-Риваж?
Aimes-tu
la
plage?
Тебе
нравится
пляж?
Oh
oui,
j'adore
me
baigner,
maintenant
je
sais
nager
О
да,
я
люблю
купаться,
теперь
я
умею
плавать
Mais
dis
donc,
comment
tu
connais
l'hôtel
Beau-Rivage
Но
скажи,
откуда
ты
знаешь
отель
Бо-Риваж
Tu
y
as
été
toi,
à
Sainte-Maxime?
Ты
сам
был
там,
в
Сент-Максиме?
Oh,
dis-lui
toute
ma
peine
О,
передай
ей
все
мои
страдания,
Combien
toutes
les
deux,
moi,
je
vous
aime
как
сильно
я
люблю
вас
обеих
Tu
nous
aimes,
mais
je
t'ai
jamais
vu,
moi
Ты
любишь
нас,
но
я
никогда
не
видел
тебя,
я
Et
qu'est-ce
que
t'as,
pourquoi
t'as
changé
de
voix
И
что
с
тобой,
почему
у
тебя
изменился
голос
Mais
tu
pleures,
pourquoi?
Но
ты
плачешь,
почему?
Le
téléphone
pleure
quand
elle
ne
vient
pas
Телефон
плачет,
когда
она
не
приходит,
Quand
je
lui
crie
je
t'aime
когда
я
кричу
ей,
что
люблю
тебя
Les
mots
se
meurent
dans
l'écouteur
Слова
умирают
в
наушнике
Le
téléphone
pleure,
non
ne
raccroche
pas
Телефон
плачет,
нет,
не
клади
трубку.
Je
suis
si
près
de
toi
avec
la
voix
Я
так
близко
к
тебе
с
голосом.
Dis,
écoute-moi
Скажи,
послушай
меня
Oui
le
téléphone
pleure
pour
la
dernière
fois
Да,
телефон
плачет
в
последний
раз
Car
je
serai
demain
au
fond
d'un
train
Потому
что
завтра
я
буду
на
дне
поезда.
Dis,
mais
retiens-la,
mais
elle
s'en
va
Скажи,
но
удержи
ее,
но
она
уйдет
Allons
insiste,
elle
est
partie
Пойдем,
настаивай,
она
ушла.
Si
elle
est
partie,
alors
tant
pis
Если
она
ушла,
то
пусть
будет
так
Au
revoir,
monsieur
До
свидания,
сэр
Au
revoir,
petite
Пока,
малышка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Thomas, Jean-pierre Bourtayre, Claude François, Claude Francois
Attention! Feel free to leave feedback.