Lyrics and translation Claudia de Colombia - La López Pereyra (Llorar, Llorar)
Yo
quisiera
olvidarte
me
es
imposible
mi
bien,
mi
bien
Я
хотел
бы
забыть
тебя
мне
невозможно
мое
добро,
мое
добро.
Tu
imagen
me
persigue
tuya
es
mi
vida
y
amor
también.
Твой
образ
преследует
меня,
твой-моя
жизнь
и
любовь.
Y
cuando
pensativa
yo
sola
estoy
И
когда
я
задумываюсь,
я
одна.
Deliro
por
la
falsía
con
que
ha
pagado
tu
amor,
tu
amor.
Я
бреду
ложью,
которой
он
заплатил
за
твою
любовь,
твою
любовь.
Deliro
por
la
falsía
con
que
ha
pagado
tu
amor,
tu
amor.
Я
бреду
ложью,
которой
он
заплатил
за
твою
любовь,
твою
любовь.
Yo
quisiera
tenerte
a
mi
lado
todo
el
día.
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
рядом
со
мной
весь
день.
De
mis
ocultos
amores
От
моей
скрытой
любви
Mi
bien,
mi
bien,
yo
te
contaría.
Мое
добро,
мое
добро,
я
бы
рассказал
вам.
Pero
es
inútil
mi
anhelo,
jamás,
jamás.
Но
бесполезна
моя
тоска,
никогда,
никогда.
Vivo
solo
para
amarte,
callada
y
triste.
Llorar,
llorar.
Я
живу
только
для
того,
чтобы
любить
тебя,
тихую
и
грустную.
Плакать,
плакать.
Vivo
solo
para
amarte,
callada
y
triste.
Llorar,
llorar.
Я
живу
только
для
того,
чтобы
любить
тебя,
тихую
и
грустную.
Плакать,
плакать.
Yo
bien
sé
que
no
me
quieres
Я
хорошо
знаю,
что
ты
меня
не
любишь.
Pero
eso
no
es
un
motivo
Но
это
не
мотив.
Me
privaste
tu
mirada
Ты
лишил
меня
своего
взгляда.
Mi
alma,
sin
ella
no
vivo.
Моя
душа,
без
нее
я
не
живу.
Voy
a
esconderme
a
una
selva
sola,
llorar.
Я
буду
прятаться
в
джунглях
одна,
плакать.
Tal
vez
estando
lejos
mis
sentimientos
logre
ocultar.
Может
быть,
находясь
вдали
от
меня,
я
смогу
скрыть
свои
чувства.
Tal
vez
estando
lejos
mis
sentimientos
logre
ocultar.
Может
быть,
находясь
вдали
от
меня,
я
смогу
скрыть
свои
чувства.
En
una
noche
serenera
al
cielo
azul,
miré,
miré.
В
безмятежную
ночь
на
голубое
небо
я
смотрел,
смотрел.
Contemplando
las
estrellas
a
la
más
bella
le
pregunté.
- Созерцая
звезды,
спросила
я.
Si
era
ella
la
que
alumbraba
mi
amor,
mi
amor.
Если
бы
это
была
она,
которая
освещала
мою
любовь,
мою
любовь.
Para
pedir
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación.
Просить
за
нее
благочестивого
Бога.
Para
pedir
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación.
Просить
за
нее
благочестивого
Бога.
Para
pedir
por
ella
al
Dios
piadoso
resignación.
Просить
за
нее
благочестивого
Бога.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Artidorio Cresseri, Andres Chazarreta
Attention! Feel free to leave feedback.