Lyrics and translation Cocteau Twins - Cherry-Coloured Funk (Mark Clifford remix)
Beetles
and
eggs
and
blues
and
pour
a
little
everything
else
Жуки
и
яйца,
и
блюз,
и
налей
немного
всего
остального.
You
steam
a
lens
stable
eyes
and
glass
У
тебя
есть
хрусталик,
устойчивые
глаза
и
стекло.
Not
get
pissed
off
through
my
bird
lips
as
good
news
Не
злиться
через
мои
птичьи
уста
как
хорошая
новость
Still
we
can
find
our
love
down
from
behind
И
все
же
мы
можем
найти
нашу
любовь
внизу,
сзади.
Down
far
behind
this
fabulous,
my
turn
rules
Внизу,
далеко
позади
этой
сказки,
правит
моя
очередь.
Beetles
and
eggs
and
blues
and
bells
and
eggs
and
then
blued
Жуки
и
яйца,
и
блюз,
и
колокольчики,
и
яйца,
а
потом
посинели.
Beetles
and
eggs
and
blues
and
pour
a
little
everything
else
Жуки
и
яйца,
и
блюз,
и
налей
немного
всего
остального.
You
steam
a
lens
stable
eyes
and
glass
У
тебя
есть
хрусталик,
устойчивые
глаза
и
стекло.
Not
get
pissed
off
through
my
bird
lips
as
good
news
Не
злиться
через
мои
птичьи
уста
как
хорошая
новость
You'll
hang
the
hearts
black
and
dull
as
the
night
Ты
повесишь
сердца,
черные
и
тусклые,
как
ночь.
We
hanged
your
pass
and
start
being
as
you
in
ecstasty
Мы
повесили
твой
пропуск
и
начинаем
быть
как
ты
в
экстазе
Still
being
cried
and
laughed
at
before
Все
еще
плачут
и
смеются
над
ним
раньше.
Should
I
be
sewn
in
hugged
I
can
by
not
saying
Должен
ли
я
быть
пришит
обнят
я
могу
не
говоря
ни
слова
Still
being
cried
and
laughed
at
from
light
to
blue
Все
еще
плачут
и
смеются
от
светлого
до
голубого.
And
should
I
be
hugged
and
tugged
down
through
this
tiger's
masque
И
стоит
ли
меня
обнимать
и
тащить
вниз
сквозь
эту
тигриную
маску?
And
should
I
be
sung
and
unbroken
by
not
saying
И
должен
ли
я
быть
Спет
и
не
сломлен,
не
сказав:
You
mind
not
saying
Ты
не
возражаешь,
если
не
скажешь
...
He'll
hang
that
heart's
black
and
dull
as
the
night
Он
повесит
это
сердце,
черное
и
унылое,
как
ночь,
Still
being
cried
and
laughed
at
from
behind
me,
from
gains
все
еще
плачущее
и
смеющееся
позади
меня,
из-за
меня.
We
hanged
your
pass
and
star
being
as
you
in
ecstasy
Мы
повесили
твой
пропуск
и
звезду,
будучи,
как
ты,
в
экстазе.
Still
being
cried
and
laughed
at
from
behind
me,
from
gains
Все
еще
плачут
и
смеются
надо
мной
из-за
меня,
из-за
меня.
Should
I
be
sung
and
unbroken
by
not
saying
Должен
ли
я
быть
Спет
и
не
сломлен
тем
что
не
говорю
Still
being
cried
and
laughed
at
from
behind
me,
from
gains
Все
еще
плачут
и
смеются
надо
мной
из-за
меня,
из-за
меня.
Hugged
and
tugged
down
through
this
tiger's
masque
for
key
Обнял
и
потянул
вниз
сквозь
маску
этого
тигра
за
ключ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Philip Raymonde, Elizabeth Fraser, Robin A. Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.