Lyrics and translation Colbie Caillat - Begin Again
I
can't
get
you
out
of
the
sunlight
Я
не
могу
вытащить
тебя
из
солнечного
света.
I
can't
get
you
out
of
the
rain
Я
не
могу
спасти
тебя
от
дождя.
I
can't
get
you
back
to
that
one
time
Я
не
могу
вернуть
тебя
к
тому
единственному
разу.
'Cause
you
and
me
are
still
recovering
Потому
что
мы
с
тобой
все
еще
выздоравливаем
So
let's
just
try
to
cool
it
down
Так
что
давай
просто
попробуем
остыть.
The
fighting,
this
feeling
of
flames
Борьба,
это
чувство
огня.
And
let's
just
try
to
slow
it
down
И
давай
просто
попробуем
замедлить
это.
We
crash
when
we
race
Мы
разбиваемся,
когда
мчимся.
Oh,
this
is
not
the
way
that
it
should
end
О,
это
не
тот
путь,
которым
все
должно
закончиться.
It's
the
way
it
should
begin
Так
все
и
должно
начаться.
It's
the
way
it
should
begin
again
Все
должно
начаться
сначала.
No,
I
never
wanna
fall
apart
Нет,
я
никогда
не
хочу
разваливаться
на
части.
Never
wanna
break
your
heart
Никогда
не
хочу
разбивать
твое
сердце.
Never
wanna
let
you
break
my
own
Я
никогда
не
позволю
тебе
разбить
мою
собственную.
Yes,
I
know
we've
said
a
lot
of
things
Да,
я
знаю,
мы
много
чего
наговорили.
That
we
probably
didn't
mean
Этого
мы,
вероятно,
не
имели
в
виду.
But
it's
not
too
late
to
take
them
back
Но
еще
не
поздно
вернуть
их
обратно.
So
before
you
say
you're
gonna
go
Так
что
прежде
чем
ты
скажешь
что
собираешься
уйти
I
should
probably
let
you
know
Наверное,
мне
следует
дать
тебе
знать.
That
I
never
knew
what
I
had
Что
я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
See
I
look
for
you
in
the
morning
Видишь
я
ищу
тебя
утром
'Cause
that's
what
my
mind
always
calls
Потому
что
это
то,
что
всегда
зовет
мой
разум.
And
I
can't
wait
to
get
to
the
evening
И
я
не
могу
дождаться
вечера.
'Cause
that's
when
I
want
you
the
most
Потому
что
именно
тогда
я
хочу
тебя
больше
всего
на
свете
.
So
let's
just
try
to
cool
it
down
Так
что
давай
просто
попробуем
остыть.
The
fighting,
this
feeling
of
flames
Борьба,
это
чувство
огня.
And
let's
just
try
to
slow
it
down
И
давай
просто
попробуем
замедлить
это.
We
crash
when
we
race
Мы
разбиваемся,
когда
мчимся.
Oh,
this
is
not
the
way
that
it
should
end
О,
это
не
тот
путь,
которым
все
должно
закончиться.
It's
the
way
it
should
begin
Так
все
и
должно
начаться.
It's
the
way
it
should
begin
again
Все
должно
начаться
сначала.
No,
I
never
wanna
fall
apart
Нет,
я
никогда
не
хочу
разваливаться
на
части.
Never
wanna
break
your
heart
Никогда
не
хочу
разбивать
твое
сердце.
Never
wanna
let
you
break
my
own
Я
никогда
не
позволю
тебе
разбить
мою
собственную.
Yes,
I
know
we've
said
a
lot
of
things
Да,
я
знаю,
мы
много
чего
наговорили.
That
we
probably
didn't
mean
Этого
мы,
вероятно,
не
имели
в
виду.
But
it's
not
too
late
to
take
them
back
Но
еще
не
поздно
вернуть
их
обратно.
So
before
you
say
you're
gonna
go
Так
что
прежде
чем
ты
скажешь
что
собираешься
уйти
I
should
probably
let
you
know
Наверное,
мне
следует
дать
тебе
знать.
That
I
never
knew
what
I
had
Что
я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
But
I
know
it
now
Но
теперь
я
знаю,
I
wish
I
would've
known
before
how
good
we
were
жаль,
что
я
не
знал
раньше,
как
хорошо
нам
было.
Is
it
too
late
to
come
back?
Неужели
слишком
поздно
возвращаться?
Or
is
it
really
over?
If
it's
really
over
Или
все
действительно
кончено?
But
this
is
not
the
way
that
it
should
end
Но
это
не
то,
чем
все
должно
закончиться.
It's
the
way
it
should
begin
Так
все
и
должно
начаться.
It's
the
way
it
should
begin
again
Все
должно
начаться
сначала.
No,
I
never
wanna
fall
apart
Нет,
я
никогда
не
хочу
разваливаться
на
части.
Never
wanna
break
your
heart
Никогда
не
хочу
разбивать
твое
сердце.
Never
wanna
let
you
break
my
own
Я
никогда
не
позволю
тебе
разбить
мою
собственную.
Yes,
I
know
we've
said
a
lot
of
things
Да,
я
знаю,
мы
много
чего
наговорили.
That
we
probably
didn't
mean
Этого
мы,
вероятно,
не
имели
в
виду.
But
it's
not
too
late
to
take
them
back
Но
еще
не
поздно
вернуть
их
обратно.
So
before
you
say
you're
gonna
go
Так
что
прежде
чем
ты
скажешь
что
собираешься
уйти
I
should
probably
let
you
know
Наверное,
мне
следует
дать
тебе
знать.
That
I
never
knew
what
I
had
Что
я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
I
never
knew
what
I
had
Я
никогда
не
знал,
что
у
меня
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dioguardi Kara E, Reeves Jason Bradford, Caillat Colbie
Attention! Feel free to leave feedback.