Lyrics and translation Colonel Reyel - Laisse-moi entrer
Laisse-moi
entrer
Впусти
меня.
Arrête
de
me
faire
languir
Останавливает
меня
томиться
Tellement
de
mal
à
me
retenir
Так
трудно
сдерживать
себя
Je
ne
demande
qu′à
te
sentir
près
de
moi
Я
прошу
только
о
том,
чтобы
ты
чувствовал
себя
рядом
со
мной.
Longtemps
que
je
frappe
à
ta
porte
Пока
я
стучусь
в
твою
дверь,
Laisse-moi
entrer
Впусти
меня.
J'aimerais
que
tu
m′accordes
cette
nuit
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
устроил
мне
эту
ночь.
Laisse-moi
entrer
bébé,
laisse-moi
entrer
Впусти
меня,
детка,
Впусти
меня.
Ne
me
laisse
pas
sans
toi
Не
оставляй
меня
без
тебя
J'aimerais
apprendre
à
lire
avec
toi
Я
хотел
бы
научиться
читать
вместе
с
тобой
Ensemble
à
la
fin
du
livre
Вместе
в
конце
книги
Je
multiplie
les
tentatives
Я
умножаю
попытки
Sans
relâche
j'ai
pas
pour
habitude
Неустанно,
у
меня
нет
привычки
De
courir
après
les
filles
Бегать
за
девушками
Mais
tu
m′as
coupé
le
souffle
Но
у
меня
перехватило
дыхание.
Si
tu
me
laisses
entrer
Если
ты
позволишь
мне
войти.
Je
t′assure
sans
me
vanter
Уверяю
тебя,
не
хвастаясь.
Que
tu
ne
vas
pas
le
regretter
Что
ты
не
пожалеешь
об
этом
Et
je
préfère
t'avertir
И
я
бы
предпочел
предупредить
тебя.
Que
je
ne
compte
pas
sortir
d′aussitôt
Что
я
не
собираюсь
выходить
из
дома
в
ближайшее
время
Ce
serait
de
vous
mentir
de
dire
Было
бы
соврать
тебе,
чтобы
сказать
Que
tu
ne
me
fait
pas
rougir
Что
ты
не
заставляешь
меня
краснеть
Ou
plutôt
pâlir
vu
la
manière
que
tu
as
Или,
скорее,
побледнеть,
учитывая
то,
как
ты
Sans
raison
de
me
donner
des
frissons
Без
причины
вызывать
у
меня
озноб
Si
tu
décidais
de
me
laisser
entrer
Если
бы
ты
решил
впустить
меня.
Tu
atteindrais
le
septième
ciel
Ты
бы
достиг
седьмого
неба
Laisse-moi
entrer
profiter
de
la
chaleur
Позволь
мне
войти,
насладиться
теплом
J'espère
qu′il
reste
encore
de
la
place
dans
ton
coeur
Я
надеюсь,
что
в
твоем
сердце
еще
есть
место
Laisse-moi
y
entrer
Позволь
мне
войти
Je
te
jure
que
je
lui
ferai
honneur
Клянусь,
я
окажу
ему
честь.
Rien
ne
m'apporte
plus
au
monde
que
ton
bonheur
Ничто
не
приносит
мне
в
мир
больше,
чем
твое
счастье
Laisse-moi
y
entrer
Позволь
мне
войти
Longtemps
que
je
frappe
à
ta
porte
sans
réponse
de
ta
part
Пока
я
стучусь
в
твою
дверь
без
ответа
с
твоей
стороны
Je
ferai
ton
tour,
te
pousserai
à
bout
Я
сделаю
твою
очередь,
подтолкну
тебя
к
концу
Car
je
pense
à
nous,
baby
girl
Потому
что
я
думаю
о
нас,
девочка.
Sans
toi,
je
me
sens
si
seul
Без
тебя
я
чувствую
себя
таким
одиноким
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм-м-м)
Впусти
меня,
детка
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм-м-м)
Впусти
меня,
детка
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм-м-м)
Впусти
меня,
детка
Laisse-moi
entrer
(hum
hum)
Laisse-moi
entrer
baby
Впусти
меня
(хм-м-м)
Впусти
меня,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rémy ranguin
Attention! Feel free to leave feedback.