Lyrics and translation Conny Vandenbos - De Noorderzon Scheen
Toen
hij
de
deur
dichtdeed
met
't
paspoort
in
z'n
jas
Когда
он
закрыл
дверь
с
паспортом
в
кармане
пальто
...
Had
zij
totaal
geen
weet
en
stond
de
snelkookpan
op
't
gas
Она
понятия
не
имела,
а
скороварка
была
на
газу.
Ze
zouden
zo
gaan
eten,
de
vier
placemats
lagen
klaar
Они
собирались
есть,
четыре
салфетки
были
готовы.
Daar
stonden
ouwe
auto's
op
maar
hij
droeg
halflang
haar
На
нем
были
старые
машины,
но
он
носил
полудлинные
волосы.
Ze
hadden
't
zo
goed,
ze
hoefden
niets
te
laten
staan
У
них
все
было
так
хорошо,что
им
не
нужно
было
ничего
оставлять.
Hij
deed
iets
in
computers
dus
dat
was
een
prima
baan
Он
что-то
делал
в
компьютерах,
так
что
это
была
хорошая
работа.
Plus
twee
gezonde
kinderen
en
financieel
nooit
klem
Плюс
двое
здоровых
детей,
и
в
финансовом
плане
никогда
не
зажимаются.
Hun
dochter
leek
zo
leuk
op
haar,
het
jongetje
op
hem
Их
дочь
была
так
похожа
на
нее,
а
мальчик
- на
него.
Hij
verdween,
nergens
heen
Он
исчез,
ему
некуда
было
идти.
'T
Was
op
een
maandag
Это
было
в
понедельник.
Toen
hij
verdween,
nergens
heen
Когда
он
исчез,
некуда
было
идти.
De
noorderzon
scheen
Сияло
северное
солнце.
Hij
kreeg
die
drang
wel
vaker
en
dan
ging
'ie
onder
't
mom
Он
постоянно
испытывал
это
желание,
а
потом
скрывался
под
маской.
Van
"even
met
de
hond
uit"
soms
wel
negen
straatjes
om
От
"просто
гулять
с
собакой"
иногда
до
девяти
улиц
вокруг.
Wanneer
'ie
nuchter
thuiskwam
dan
lag
zij
alvast
in
bed
Когда
он
пришел
домой
трезвый,
она
лежала
в
постели.
Ze
vreeen
zich
tevreden
of
hij
nam
een
slaaptablet
Она
занималась
любовью
или
он
принимал
снотворное.
Deze
maandag
hing
er
iets
meeslepends
in
de
lucht
В
этот
понедельник
в
воздухе
витало
что-то
притягательное.
Het
kroop
bij
hem
naar
binnen
en
't
joeg
hem
op
de
vlucht
Оно
заползло
внутрь
и
прогнало
его.
Voor
't
geluk
en
voor
de
zekerheid
en
voor
hun
ouwe
dag
На
удачу,
на
безопасность
и
на
старость.
Hij
wou
een
ander
leven
dat
niet
uitgestippeld
lag
Он
хотел
другой
жизни,
которая
не
была
запланирована.
De
hele
weg
naar
Schiphol
had
'ie
ogen
in
z'n
rug
Всю
дорогу
до
Схипхола
он
смотрел
себе
в
спину.
Die
negen
jaren
huwelijk,
hij
keek
er
vreemd
op
terug
Эти
девять
лет
брака
он
вспоминал
со
странным
чувством.
Hij
was
al
half
een
ander
en
die
ander
zou
wel
zien
Он
был
уже
наполовину
другим,
а
другой
увидит.
Op
IJsland
of
in
Canada,
hij
had
een
mille
of
tien
В
Исландии
или
Канаде
у
него
была
тысяча
или
десять.
Hij
voelde
zich
zo'n
twintig,
weer
opnieuw
alleen
van
huis
Ему
было
около
двадцати,
он
снова
был
один
дома.
De
plastic
beker
koffie
smaakte
half
zo
goed
als
thuis
Пластиковый
стаканчик
кофе
был
наполовину
таким
же
вкусным,
как
домашний.
En
hij
vond
een
wollen
wantje
van
z'n
zoontje
in
z'n
zak
И
он
нашел
в
кармане
шерстяную
рукавицу
своего
сына.
Toen
scheelde
't
even
weinig
of
hij
huilde
en
hij
brak
Потом
это
было
так
близко,
словно
он
плакал,
и
он
сломался.
Tekst/muziek:
M.Delpech/J.M.Rivat/R.Vincent/K.
van
Kooten
Текст
/ музыка:
M.
Delpech
/ J.
M.
Rivat/R.
Vincent/K.
van
Kooten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-michel Rivat, Michel Delpech, Roland Vincent
Attention! Feel free to leave feedback.