Cora Vaucaire - Complainte de la Butte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cora Vaucaire - Complainte de la Butte




Complainte de la Butte
Complainte de la Butte
En haut de la rue Saint-Vincent
On the top of Rue Saint-Vincent
Un poëte et une inconnue
A poet and a stranger
S′aimèrent l'espace d′un instant
Loved each other for a moment
Mais il ne l'a jamais revue
But he never saw her again
Cette chanson il composa
He composed this song
Espérant que son inconnue
Hoping that his stranger
Un matin d'printemps l′entendra
Will hear it one spring morning
Quelque-part au coin d′une rue
Somewhere on a street corner
La lune trop blême
The moon too pale
Pose un diadème
Places a diadem
Sur tes cheveux roux
On your auburn hair
La lune trop rousse
The moon too fiery
De gloire éclabousse
With glory bespatters
Ton jupon plein d'trous
Your tattered skirt
La lune trop pâle
The moon too wan
Caresse l′opale
Caresses the opal
De tes yeux blasés
Of your jaded eyes
Princesse de la rue
Princess of the streets
Soit la bienvenue
Be very welcome
Dans mon coeur blessé
In my wounded heart
Les escaliers de la butte
The steps of the butte
Sont durs aux miséreux
Are hard on the wretched
Les ailes des moulins
The wings of the windmills
Protègent les amoureux
Protect the lovers
Petite mendigote
Little beggar girl
Je sens ta menotte
I feel your little hand
Qui cherche ma main
Searching for mine
Je sens ta poitrine
I feel your bosom
Et ta taille fine
And your slender waist
J'oublie mon chagrin
I forget my sorrow
Je sens sur ta lèvre
I sense on your lips
Une odeur de fièvre
A scent of fever
De gosse mal nourri
Of a poorly nourished child
Et sous ta caresse
And beneath your caress
Je sens une ivresse
I feel an intoxication
Qui m′anéantit
That annihilates me
Les escaliers de la butte
The steps of the butte
Sont durs aux miséreux
Are hard on the wretched
Les ailes des moulins
The wings of the windmills
Protègent les amoureux
Protect the lovers
Mais voila qu'il flotte
But now it floats
La lune se trotte
The moon has trotted off
La princesse aussi
The princess too
Sous le ciel sans lune
Under the moonless sky
Je pleure à la brune
I weep at twilight
Mon rêve évanoui...
My dream vanished...
J′oublie mon chagrin
I forget my sorrow





Writer(s): Georges Van Parys, Jean Renoir


Attention! Feel free to leave feedback.