Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Domela Blues
Ik
zal
voor
u
niet
zingen
van
de
lammetjes
en
de
schapen
Я
не
буду
петь
тебе
об
агнцах
и
овцах.
Want
de
herder
is
bevorderd
en
corrupt
gelieerd
Ибо
Пастырь
продвигается
по
службе
и
развращенно
связан
с
ней.
Daarom
zing
ik
u
een
liedje
van
de
wolven
en
de
apen
Поэтому
я
пою
тебе
песню
об
Иве
и
обезьяне.
Want
de
schapen
zijn
geschoren
en
het
lam
bijna
verteerd
Потому
что
овцы
острижены,
и
ягненок
почти
съеден.
Ja,
de
wolven
lopen
los
in
′t
geasfalteerde
bos
Да,
волки
разгуливают
по
асфальтовому
лесу.
En
de
aap
loopt
rond
in
culturele
kringen
И
обезьяна
ходит
по
культурным
кругам.
En
de
wolf
barst
van
de
poen
waar
hij
niets
mee
weet
te
doen
Волк
полон
денег
против
которых
он
не
возражал
ты
знаешь
как
это
сделать
En
de
aap
doet
liefst
aan
seksuele
dingen
А
обезьяна
предпочитает
заниматься
сексом.
En
al
heeft
de
aap
een
pak
aan
rolt
hij
nog
graag
in
het
koren
И
у
него
уже
есть
обезьянка
в
костюме,
чтобы
кататься,
он
был
еще
счастлив,
в
кукурузе.
En
de
wolf
lust
wel
een
geitje
ook
al
is
zijn
vacht
wat
kaal
У
волка
есть
аппетит
к
ребенку,
даже
если
его
мех
немного
оголен.
En
de
aap
maar
Tarzan
spelen
en
die
wolf
maar
olie
boren
И
обезьяна
может
играть
в
Тарзана,
и
волк
может
бурить
нефть.
Pecunia
non
olet
en
verdienen
geen
verhaal
Pecunia
non
olet,
и
я
не
заслуживаю
этой
истории.
Maar
het
lammetje
is
bang
want
de
nacht
duurt
al
zo
lang
Но
котенок
боится,
потому
что
ночью
это
длится
так
долго.
En
er
is
geen
ziel
die
hem
de
weg
wil
wijzen
И
нет
ни
одной
души,
которая
хотела
бы
указать
на
это.
En
de
wolf
kijkt
hongerig
toe,
maar
hij
weet
niet
helemaal
hoe
Волк
выглядит
голодным,
но
он
совсем
не
знает,
как
это
сделать.
Ook
al
loopt
de
aap
aanmoedigend
te
krijsen
Даже
несмотря
на
то,
что
обезьяна
подбегает,
чтобы
ободряюще
завизжать.
Ik
zal
voor
u
niet
zingen
van
de
lammetjes
en
de
schapen
Я
не
буду
петь
тебе
об
агнцах
и
овцах.
Want
de
herder
is
bevorderd
en
corrupt
gelieerd
Ибо
Пастырь
продвигается
по
службе
и
развращенно
связан
с
ней.
Daarom
zong
ik
u
een
liedje
van
de
wolven
en
de
apen
Вот
почему
я
спел
тебе
песню
о
волках
и
обезьянах.
Want
de
schapen
zijn
geschoren
en
het
lam
bijna
verteerd
Потому
что
овцы
острижены,
и
ягненок
почти
съеден.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.