Lyrics and translation Cornelis Vreeswijk - Misschien Wordt Het Morgen Beter
Hier
zit
ik
op
een
vuilnishoop
Вот
я
сижу
на
куче
мусора.
Ik
kijk
droevig
om
me
heen
Я
с
грустью
оглядываюсь
по
сторонам.
Ik
zie
vodden
en
oude
flessen
Я
вижу
лохмотья
и
старые
бутылки.
Excuseert
u
me,
ik
ween
Простите,
я
плачу.
Ja,
ik
huil
een
paar
dikke
tranen
Да,
я
выплакала
несколько
горьких
слез.
En
ik
zing
met
benard
gemoed
И
я
пою
с
добрым
сердцем.
Misschien
wordt
het
morgen
beter
Может
быть,
завтра
будет
лучше.
Maar
het
wordt
toch
nooit
goed
Но
все
равно
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Misschien
wordt
het
morgen
beter
Может
быть,
завтра
будет
лучше.
Maar
het
wordt
toch
nooit
goed
Но
все
равно
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Want
burgers
het
is
een
rotzooi
Потому
что
граждане
это
беспорядок
Van
het
einde
tot
het
begin
От
начала
и
до
конца.
Of
bent
u
vooruitstrevend?
Или
ты
прогрессивен?
Ha
ha!
Daar
blijf
ik
bijna
in
Ха-ха!
- я
почти
остаюсь
в
нем.
Een
merkwaardig
soort
illusie
Странная
иллюзия.
Naar
de
afgrond
coûte
que
coûte
В
бездну
coute
que
coute
En
misschien
wordt
het
morgen
beter
И,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Maar
het
wordt
toch
nooit
goed
Но
все
равно
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
En
misschien
wordt
het
morgen
beter
И,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Maar
het
wordt
toch
nooit
goed
Но
все
равно
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
De
wereld
is
vol
van
dingen
Мир
полон
вещей.
Waar
de
mensen
bang
voor
zijn
Чего
боятся
люди?
De
een
kan
niet
tegen
vrouwen
Один
терпеть
не
может
женщин
En
de
ander
niet
tegen
wijn
А
другой
не
против
вина
Eerlijk
zullen
we
alles
delen
Честно
говоря,
мы
разделим
все.
Jij
het
zuur
en
ik
het
zoet
Ты
делаешь
его
кислым,
а
я-сладким.
En
misschien
wordt
het
morgen
beter
И,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Maar
het
wordt
toch
nooit
goed
Но
все
равно
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
En
misschien
wordt
het
morgen
beter
И,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Maar
het
wordt
toch
nooit
goed
Но
все
равно
ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Als
ik
ziek
ben,
bel
ik
de
dokter
Когда
я
болен,
я
зову
доктора.
En
dat
vindt
die
man
wel
leuk
И
этому
человеку
это
нравится
Maar
radioactieve
uitslag
Но
радиоактивные
высыпания
...
En
radioactieve
jeuk
И
радиоактивный
зуд.
Daar
bestaan
er
geen
pillen
tegen
От
этого
нет
никаких
таблеток.
En
het
helpt
niet
wat
je
doet
И
это
не
помогает
тому,
что
ты
делаешь.
Maar
misschien
wordt
het
morgen
beter
Но,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Al
wordt
het
toch
nooit
goed
Даже
если
это
никогда
не
будет
хорошо.
Maar
misschien
wordt
het
morgen
beter
Но,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Al
wordt
het
toch
nooit
goed
Даже
если
это
никогда
не
будет
хорошо.
Onder
ons
gezegd,
burgers
Между
нами,
граждане
De
wereld
is
op
en
neer
Мир
то
вверх,
то
вниз.
Het
is
een
vreselijke
bende
Это
ужасная
банда.
Vindt
u
ook
niet,
meneer?
Вы
так
не
думаете,
сэр?
Ik
zie
helemaal
geen
strand
meer
Я
больше
не
вижу
пляжа.
Tussen
eb
en
tussen
vloed
Между
отливом
и
отливом
Maar
misschien
wordt
het
morgen
beter
Но,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Al
wordt
het
toch
nooit
goed
Даже
если
это
никогда
не
будет
хорошо.
Maar
misschien
wordt
het
morgen
beter
Но,
может
быть,
завтра
будет
лучше.
Al
wordt
het
toch
nooit
goed
Даже
если
это
никогда
не
будет
хорошо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! Feel free to leave feedback.