Curse - Ich versteh dich - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Curse - Ich versteh dich




Yeah, babe
Yeah, babe
Es kommt mir fast vor wie die unendliche geschichte mit uns
Мне кажется, что это почти похоже на бесконечную историю с нами
Der scheiss scheint nie aufzuhören
Дерьмо, кажется, никогда не останавливается
Egal wie viel zeit vergeht
Независимо от того, сколько времени проходит
Babe, ich war in deiner stadt und hab versucht dich zu sehen
Детка, я был в твоем городе и пытался тебя увидеть
Doch du verschliet dich so extrem und willst nicht mal mehr reden
Но ты так сильно измотан и даже не хочешь больше говорить
Hab schon versucht umzugehen mit den ganzen problemen
Я уже пытался справиться со всеми проблемами
Die nach der langen zeit tränen dennoch zwischen uns stehen
Которые после долгих слез все еще стоят между нами
Wir haben uns nicht mehr gesehen sei du damals weggingst
Мы больше не виделись, если бы ты ушел тогда
Hab fast vergessen wie du sprichst und am telefon klingst
Почти забыл, как ты говоришь и звонишь по телефону
Doch babe ich weiß noch ganz genau wie dich zu küssen anfühlt
Но, детка, я до сих пор точно знаю, как тебя целовать
Ich spür noch jetzt and meiner hand wie sie deinen rücken berührt
Я все еще чувствую сейчас и своей рукой, как она касается твоей спины
Wie könnt ich das vergessen, dein bezauberndes lächeln
Как я могу забыть об этом, о твоей очаровательной улыбке
Nur wie kannst du die soviel schafft dann auch so vieles zerbrechen?
Только как ты можешь так много создавать, а потом так много ломать?
Nach allem was ich weiß, weiß ich nicht was du jetzt so machst
После всего, что я знаю, я не знаю, что ты сейчас делаешь
Du hast vielleicht nen festen job oder die schule geschafft
Возможно, вы закончили постоянную работу или школу
Du hast vielleicht nen neuen freund der dich liebt wie du's träumst
У тебя может быть новый парень, который любит тебя так, как ты мечтаешь
Oder nen spacken der sich sträubt dir zu geben was dich freut
Или спайк, который стремится дать вам то, что вас радует
Vielleicht ist auch dein herz nach mir vor kälte erfriert
Может быть, и твое сердце после меня замерло от холода
Ich würd so gerne wissen wie's dir geht meld dich bei mir, babe
Я так хотел бы знать, как ты поживаешь, свяжись со мной, детка
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, что ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, что ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
Du hast mich, so sehr geprägt ich bin leer ohne dich
Ты повлиял на меня так сильно, что я пуст без тебя
Ich wusste nichts über mein herz doch hab gelernt was es ist
Я ничего не знал о своем сердце, но узнал, что это такое
Du hast gezeigt was es heißt seine liebe zu leben
Ты показал, что значит его любовь к жизни
Und ohne sachen zu erwarten immer wieder zu geben
И, не ожидая, что вещи будут давать снова и снова
Ich hab gelernt meine seele in die lieder zu legen
Я научился вкладывать свою душу в песни
Und das talent von gott gegeben durch die worte zu segnen
И талант, данный Богом, чтобы благословить словами
Hast mich ständig motiviert immer weiterzumachen
Постоянно мотивировал меня продолжать
Wenn meine wege steinig waren und über neider zu lachen
Когда мои пути были каменистыми и смеялись над завистниками
Und ich zehr jetzt noch von den speisen deren samen du warst
И теперь я все еще питаюсь пищей, семенами которой ты был
Und von den früchten meines geistes dessen sprache du sprachst
И о плодах моего духа, языком которого ты говорил
Doch ich war dumm und egoman und hab dir niemals gesagt
Но я был глуп и эгоистичен и никогда не говорил тебе
Wie viel du wirklich für mich warst du hast mich glücklich gemacht
Насколько ты действительно был для меня ты сделал меня счастливым
Ich hab mein leben land gesucht, doch ich wusste nicht was
Я искал землю своей жизни, но я не знал, что
Ich bin verzweifelt an der scheisse, an dem frust an der last
Я в отчаянии от этого дерьма, от разочарования от бремени
Ich hab noch nie vor freude geweint ausser bei dir
Я никогда не плакал от радости, кроме тебя
Ich will nur wissen dass du alles hier weißt, meld dich bei mir
Я просто хочу знать, что ты все здесь знаешь, свяжись со мной
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, что ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, что ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
Ich will doch nur was von dir hören, du musst gar nicht mehr tun
Я просто хочу что-то услышать от тебя, тебе больше не нужно ничего делать
Als mit zu schreiben oder mailen, oder mal anzurufen
Чем писать или писать по электронной почте, или звонить
Doch du tust als wär ich tot und hätte nie existiert
Но ты притворяешься, что я мертв и никогда не существовал
Als hätt's uns beide nie gegeben, als wär gar nichts passiert
Как будто нас обоих никогда не было, как будто ничего не произошло
Als wär die liebe zwischen uns die gewesen und wir
Как будто между нами была любовь, и мы
Hätten niemals miteinander unser leben geführt
Никогда бы не вели наши жизни друг с другом
Wären niemals eingeschlafen in den armen des anderen
Никогда бы не заснули в объятиях друг друга
Wären nicht versunken ineinander wie betrunken von liebe
Не были бы погружены друг в друга, как пьяные от любви
Hätten nicht alles ignoriert wegen unserer liebe
Не игнорировал бы все из-за нашей любви
Haben uns völlig isoliert wegen unserer liebe
Полностью изолировали нас из-за нашей любви
Haben uns völlig konzentriert nur auf unsere liebe
Полностью сосредоточились только на нашей любви
Bewusst, dass uns auch nichts passiert wegen unserer liebe
Осознавая, что с нами тоже ничего не происходит из-за нашей любви
Anscheinend doch, denn irgendwas ist geschehen
Видимо, да, потому что что-то случилось
Hast dich entschlossen wegzugehen und mich nie wieder zu sehen
Ты решил уйти и никогда больше не видеть меня
Und seit dem tag an dem die liebe starb ist kälte in mir
И с того дня, как умерла любовь, во мне холод
Ich will jetzt endlich nicht mehr frieren, babe meld dich bei mir
Я, наконец, не хочу замерзать сейчас, детка, свяжись со мной
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, что ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Doch ich versteh dich
Но я тебя понимаю
Ich weiß das du denkst ich tu's nicht, doch ich versteh dich
Я знаю, что ты думаешь, что я этого не делаю, но я тебя понимаю





Writer(s): Michael Kurth, Sascha Kraus, Julian Krueger


Attention! Feel free to leave feedback.