Céline Dion - Écoutez-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Céline Dion - Écoutez-moi




Écoutez-moi
Выслушайте меня
Les rues de ma ville sont si belles quand il pleut
Улицы моего города так прекрасны, когда идет дождь
Les arbres qui brillent se reflètent dans l'eau bleue
Светящиеся деревья отражаются в голубой воде
Au clair de vitrines ruisselantes d'étincelles
В свете искрящихся витрин
Les gens s'acheminent vers Noël
Люди едут на Рождество
Écoutez-moi, écoutez-moi
Послушай меня, послушай меня
Je veux garder ce monde-là
Я хочу сохранить этот мир
je suis libre de marcher avec des flots de rêves
Где я могу свободно гулять с потоками мечтаний
Entre les yeux
Между глазами
Écoutez-moi, écoutez-moi
Послушай меня, послушай меня
Il faut laisser le droit de vivre à tous les hommes
Мы должны предоставить право на жизнь всем людям
De la terre et leur jeunesse aux amoureux
От Земли и их юности к влюбленным
Je crois qu'être libre c'est de pouvoir refuser
Я считаю, что быть свободным - значит уметь отказываться
Je crois que mieux vivre c'est avant tout d'être aimé
Я считаю, что жить лучше-это, прежде всего, быть любимым
Pourtant quand j'y pense il y a très peu de pays
Тем не менее, когда я думаю об этом, стран очень мало
Qui ont cette chance aujourd'hui
У кого сегодня есть такой шанс
Écoutez-moi, écoutez-moi
Послушай меня, послушай меня
Je veux garder ce monde-là
Я хочу сохранить этот мир
je suis libre de marcher avec des flots de rêves
Где я могу свободно гулять с потоками мечтаний
Entre les yeux
Между глазами
Écoutez-moi, écoutez-moi
Послушай меня, послушай меня
Il faut laisser le droit de vivre à tous les hommes
Мы должны предоставить право на жизнь всем людям
De la terre et leur jeunesse aux amoureux
От Земли и их юности к влюбленным
Écoutez-moi, écoutez-moi
Послушай меня, послушай меня
Je veux garder ce monde-là
Я хочу сохранить этот мир
je suis libre de marcher avec des flots de rêves
Где я могу свободно гулять с потоками мечтаний
Entre les yeux
Между глазами
Écoutez-moi, écoutez-moi
Послушай меня, послушай меня
Pour qu'un bonheur soit le plus beau
Чтобы счастье было самым прекрасным
Il faut encore que les autres soient heureux
Все еще нужно, чтобы другие были счастливы
Écoutez-moi!
Послушайте меня!
Pour moi je ne demande presque rien
Для себя я почти ничего не прошу
Mais pour tous ceux qui n'ont rien
Но для всех, у кого ничего нет
C'est le droit de vivre que je veux
Это право жить так, как я хочу





Writer(s): eddy marnay, andré popp


Attention! Feel free to leave feedback.