Lyrics and translation Complices - Mi Penicilina - En Concierto
Mi Penicilina - En Concierto
Моя Пенициллина - На концерте
María
mira,
quiere
mi
penicilina,
Маша
смотрит,
ей
нужна
моя
пенициллин,
Bocados
de
fresa,
bocados
de
Amor,
Кусочки
клубники,
кусочки
любви,
Pero
ella
se
enfada,
es
dura
como
una
piedra,
Но
она
злится,
она
тверда,
как
камень,
Si
me
perdonara
mil
besos
le
daría
hoy.
Если
бы
она
меня
простила,
я
бы
сегодня
одарил
ее
тысячей
поцелуев.
Pero
el
viento
nos
arrastra
a
otro
lugar
Но
ветер
уносит
нас
в
другое
место
Y
la
lluvia
nos
hace
resbalar,
И
дождь
заставляет
нас
скользить,
Sentimientos
encontrados
entre
barcos
amarrados,
Противоречивые
чувства
между
пришвартованными
кораблями,
Que
dificil
es
a
veces
acertar.
Как
иногда
бывает
трудно
угадать.
María
me
mira,
quiere
mi
penicilina,
Маша
смотрит
на
меня,
ей
нужна
моя
пенициллин,
Cantos
de
sirena,
estrellas
de
mar,
Песни
сирен,
морские
звезды,
Y
tiene
caracter,
sobre
todo
cuando
hay
luna
llena,
И
у
нее
есть
характер,
особенно
когда
полная
луна,
Si
me
perdonara
mil
besos
le
daría
hoy.
Если
бы
она
меня
простила,
я
бы
сегодня
одарил
ее
тысячей
поцелуев.
Pero
el
viento
nos
arrastra
a
otro
lugar
Но
ветер
уносит
нас
в
другое
место
Y
la
lluvia
nos
hace
resbalar,
И
дождь
заставляет
нас
скользить,
Sentimientos
encontrados
entre
barcos
amarrados,
Противоречивые
чувства
между
пришвартованными
кораблями,
Que
dificil
es
a
veces
acertar.
Как
иногда
бывает
трудно
угадать.
Pero
el
viento
nos
arrastra
a
otro
lugar
Но
ветер
уносит
нас
в
другое
место
Y
la
lluvia
nos
hace
resbalar,
И
дождь
заставляет
нас
скользить,
Sentimientos
encontrados
entre
barcos
amarrados,
Противоречивые
чувства
между
пришвартованными
кораблями,
Que
dificil
es
a
veces
acertar.
Как
иногда
бывает
трудно
угадать.
María
mira,
quiere
mi
penicilina,
Маша
смотрит,
ей
нужна
моя
пенициллин,
Bocados
de
fresa,
bocados
de
Amor,
Кусочки
клубники,
кусочки
любви,
Pero
ella
se
enfada,
es
dura
como
una
piedra,
Но
она
злится,
она
тверда,
как
камень,
Si
me
perdonara
yo
le
traería
una
flor,
Если
бы
она
простила
меня,
я
бы
принес
ей
цветок,
Si
me
perdonara
mil
besos
le
daría
hoy.
Если
бы
она
меня
простила,
я
бы
сегодня
одарил
ее
тысячей
поцелуев.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Isabel Diaz Monsonis, Pablo Maria Aragunde Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.