Lyrics and translation D.A.M.A - JNQF
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Eu
não
quero
falar
contigo
nem
quero
falar
de
ti
Я
не
хочу
говорить
с
тобой
не
хочу
говорить
о
тебе
Foste
tudo,
não
és
nada
e
eu
estou
bem
assim
Ты
все,
ты
не
ничего,
и
я
хорошо
так
Sei
que
era
diferente
mas
eu
agora
não
vacilo
Я
знаю,
что
было
по-другому,
но
я
сейчас
не
vacilo
Por
isso,
limpa
essa
lágrimas
de
crocodilo
Поэтому,
очищает
это
крокодиловы
слезы
És
indiferente,
eu
não
preciso
que
me
engates
com
um
sorriso
Ты
равнодушен,
мне
не
нужно,
мне
муфт
с
улыбкой
Ou
me
despertes
os
sentidos
Или
мне
despertes
чувства
Que
eu
já
não
tenho
é
o
aviso
Я
уже
не
получил
это
предупреждение
Agora
é
tarde,
está
perdido
Теперь
уже
поздно,
теряется
Não
te
esforçes
que
eu
não
ligo
Тебя
не
esforçes,
что
я
не
против
Já
não
me
tens
nem
como
amigo
Уже
ты
не
знаешь
меня,
и
не
как
друг
Está
tudo
dito
e
evito
Все
сказано
и
избегаю
Falas
e
não
acredito
que
te
importes
comigo
Ты
говоришь,
и
я
не
верю,
что
возражаете
со
мной
Isso
para
mim
são
balelas,
daquelas
que
tu
vês
nas
novelas
Это
для
меня
balelas,
из
тех,
что
ты
видишь
в
романах
E
pensas
que
ainda
és
aquela
И
неужели
ты
думаешь,
что
по-прежнему
ты
та
A
ice
girl
descongela
Ice
girl
размораживает
Queres
saber
com
quem
eu
estou
Ты
хочешь
знать,
кто
я
Para
quê?
Fazer
de
vela?
Для
чего?
Делать
свечи?
No
way,
o
nosso
jogo
acabou
No
way,
наша
игра
окончена
Podes
mover
em
qualquer
palco,
faz
de
conta
que
eu
não
estou
Вы
можете
двигаться
в
любом
сцене,
делает
счета,
которые
я
не
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Yeah,
todas
aquelas
conversas
Да,
все
эти
разговоры
Promessas
não
cumpridas,
cresce
please
Обещания
не
выполняются,
растет
please
Tu
desconversas
e
mandas,
mandas
um
tease,
tease
Ты
desconversas
и
на
картинке,
на
картинке
tease,
tease
E
tens
na
manga
saber
que
me
tens
num
kiss,
kiss
И
у
вас
в
рукаве
знать,
что
ты
имеешь
в
kiss,
kiss
E
vens
com
coisas
que
eu
nunca
te
disse,
disse
И
ты
пришел
с
вещами,
которые
я
никогда
не
говорил
тебе,
- сказал
Peace,
pedes
tu
mas
não
dá,
fixa
isto
Peace,
ты
сегодня
злые,
но
не
дает,
это
фиксированный
Tá
visto
agora
é
tarde
demais
Ты
все
видел,
теперь
это
слишком
поздно
Para
dizer
que
tens
saudades
Чтобы
сказать,
что
тебе
скучаю
E
contar
me
as
verdades
И
рассказать
мне
истины
Mas
isso
são
águas
passadas
Но
это
водах
прошлых
No
meu
lado
não
há
vontade
На
моей
стороне
нет
воли
Porque
agora
nós
já
estamos
quites
Потому
что
теперь
мы
уже
насмерть;
сам
Sai
fora,
percebe
e
desiste
Вышло,
понимаете,
и
сдается
Yeah,
e
não
compliques
o
que
é
fácil
Да,
и
не
compliques,
что
это
легко
Nem
comeces
com
tricks
Не
поверил
с
tricks
A
dizeres
que
és
muito
frágil
Чтобы
сказать,
что
ты
очень
хрупкая
Porque
agora
não
me
largas
Потому
что
сейчас
я
не
могу
широкие
E
estás
muito
arrependida
И
ты,
очень
жаль
Não
acredito
nessas
palavras
Я
не
верю
в
эти
слова
Eu
e
tu
já
não
existe,
querida
Я
и
ты
уже
не
существует,
милая
Não
digas
nada
que
eu
não
sei
Не
говори
ничего,
что
я
не
знаю,
Só
vais
ouvir
a
minha
voz
se
fores
parar
ao
voicemail
Только
ты
будешь
слышать
мой
голос,
- если
ты
будешь
останавливаться
в
voicemail
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Eu
já
não
quero
falar
de
ti,
de
nós,
da
voz
Я
уже
не
хочу
говорить
тебе,
в
нас,
голоса
Eu
já
não
ouço
na
nossa
canção
Я
уже
не
слышу,
как
в
нашей
песне
E
eu
já
não
quero
falar
contigo
И
я
уже
не
хочу
говорить
с
тобой
A
sós,
após
ter
falado
e
ter
sido
em
vão
Наедине,
после
того,
как
о
нем
говорили
и
были
напрасны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miguel Fernandes Galan Coimbra, Francisco Maria Berardo Airoso Cartucho Pereir, Miguel Santos Cristovinho
Attention! Feel free to leave feedback.