DAAZ feat. Ingratax & Bastian - Necesito un Break de Tanta Pendejad* - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation DAAZ feat. Ingratax & Bastian - Necesito un Break de Tanta Pendejad*




Necesito un Break de Tanta Pendejad*
I Need a Break from All This Crap*
No le gusto a la persona que me gusta
The person I like doesn't like me
Quiero crecer pero no como hacerlo y me asusta
I want to grow up but I don't know how to do it, and it scares me
Todos preguntan por mis planes a futuro y yo agüitado
Everyone asks about my future plans and I'm bummed
Pues no verte en mi presente, en serio, frustra
Because not seeing you in my present, seriously, frustrates
Quiero dormir un poco más, tomar un poco menos
I want to sleep a little more, drink a little less
Dime, ¿dónde estás?, te echo de menos
Tell me, where are you? I miss you
Quería meterme al gym para ponerme bien bueno
I wanted to go to the gym to get in good shape
Así ya no me sentiré tan mal, por lo menos
So I can't feel so bad for myself, at the very least
Apenas es lunes y ya extraño el viernes
It's only Monday and I already miss Friday
Revivir los martes, beber desde el jueves
Reviving Tuesdays, drinking since Thursday
(Así no se puede, así no se puede)
(I can't do this, I can't do this)
Me duermo a las cuatro, despierto a las nueve
I go to sleep at four and wake up at nine
Me voy pa'l trabajo y regreso a las siete
I go to work and come back at seven
No carga mi serie (verga, necesito un break de tanta pendejada)
My show isn't loading (damn, I need a break from all this crap)
Llevo varias noches sin dormir, porque no he parado de pensar
I haven't slept for several nights because I haven't stopped thinking
Me niego a sentirme así por ti, dime cómo hago, dime cómo hago
I refuse to feel like this because of you, tell me how to do it, tell me how to do it
Dime cómo hago para olvidar, las llamadas en la madruga'
Tell me how to forget the calls at dawn
Es que no he parado de pensar, dime, ¿cómo hago?
I haven't stopped thinking, tell me, how do I do it?
Este no es mi año desde que somo' dos extraños
This is not my year since we are two strangers
Temo que pasen los años, y que no pueda dejar de pensar en ti
I'm afraid that years will pass and I won't be able to stop thinking about you
Porque es una pena, que no sientas lo que yo siento por ti
Because it's a shame that you don't feel what I feel for you
Mientras me olvidas, yo me la he pasado aquí
While you forget about me, I've been here
Tatuándome por la chingada depre
Getting a tattoo because of the damn depression
Que mal que no acabamo' nuestra serie, hoy beberé
Too bad we didn't finish our show, I'll drink today
(Aunque no sea viernes, a ver si sano sin estar)
(Even if it's not Friday, let's see if I can heal without being)
Tatuándome por la chingada depre
Getting a tattoo because of the damn depression
Que mal que no acabamo' nuestra serie, hoy beberé
Too bad we didn't finish our show, I'll drink today
(Aunque no sea viernes, a ver si se me olvida que)
(Even if it's not Friday, let's see if I can forget that)
Apenas es lunes y ya extraño el viernes
It's only Monday and I already miss Friday
Revivir los martes, beber desde el jueves
Reviving Tuesdays, drinking since Thursday
Así no se puede, así no se puede
I can't do this, I can't do this
Me duermo a las cuatro, despierto a las nueve
I go to sleep at four and wake up at nine
Me voy pa'l trabajo y regreso a las siete
I go to work and come back at seven
No carga mi serie, así no se puede
My show isn't loading, I can't do this
Llevo varias noches sin dormir, porque no he parado de pensar
I haven't slept for several nights because I haven't stopped thinking
Me niego a sentirme así por ti, dime cómo hago, dime cómo hago
I refuse to feel like this because of you, tell me how to do it, tell me how to do it
Dime cómo hago para olvidar, las llamadas en la madruga'
Tell me how to forget the calls at dawn
Es que no he pasado de pensar, dime, ¿cómo hago?
I haven't stopped thinking, tell me, how do I do it?
I to the N to the G (na-na, na-na)
I to the N to the G (na-na, na-na)
Ingratax, mami (na-na, na-na)
Ingratax, baby (na-na, na-na)
Ingratax, mami (na-na, na-na, na-na) en el altar
Ingratax, baby (na-na, na-na, na-na) at the altar
Daaz, daaz, daaz, daaz's beat, iow
Daaz, daaz, daaz, daaz's beat, iow
Desde Cancún, so, hey
From Cancun, so, hey
El T de base, cien por ciento Mex, oh bro
The T base, 100 percent Mex, oh bro





Writer(s): Derry Enrique Sánchez Urdaneta, German Arzate Diaz Bolio, Ingrid Fernanda Enriquez Guillen, Mario Aberlain Barrón González, Sebastián Bautista Monteverde, Verónica Minguez Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.