Lyrics and translation Daniel Adams-Ray - Isabel
Hundratrettio
på
en
femtioväg
Сто
тридцать
на
пятьдесят
процентов.
Bara
jag
och
min
befläckade
själ
Только
я
и
моя
потускневшая
душа.
Och
jag
bad
till
alla
gudar
И
я
молился
всем
богам.
Om
att
aldrig
få
komma
tillbaka
О
том,
что
никогда
не
вернусь.
Startade
ett
band
och
åkte
ut
på
turné
Собрал
группу
и
отправился
в
турне.
Tjänade
pengar
tills
jag
slutade
le
Зарабатывал
деньги,
пока
не
перестал
улыбаться.
Och
jag
hörde
hur
mitt
hjärta
Я
слышал
свое
сердце.
Började
slå
igen
när
musiken
tystnat
Начал
бить
снова,
когда
музыка
остановилась.
Alla
misstag
kanske
skedde
med
flit
Может
быть,
все
ошибки
случались
нарочно.
För
de
ledde
mig
hit
Потому
что
они
привели
меня
сюда.
Stod
på
stationen
Стоял
на
станции.
Kände
mig
som
en
på
miljonen
Я
чувствовал
себя
одним
из
миллиона.
Det
är
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
Ледниковый
период
отпустил
Землю.
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
(en
på
miljonen)
Мы
вдвоем-один
на
миллион.
Känns
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Такое
чувство,
что
ледниковый
период
отпустил
Землю.
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
Я
не
могу
поверить,
что
мы
стали
одним
из
миллиона.
Satt
i
häkte
någon
gång
2007
В
тюрьме
в
2007
году
Nekar
till
det
om
hon
frågar
mig
nu
Откажи,
если
она
спросит
меня
сейчас.
[?]
gick
i
tusen
[?]
вошел
в
тысячу
Och
från
ingenstans
gick
i
tusen
bitar
И
из
ниоткуда
разбился
на
тысячу
осколков.
Ge
mig
optimism
i
flytande
form
Дай
мне
оптимизм
в
жидкой
форме.
[?]
under
ytan
är
svag
[?
поверхность
слаба
Genom
natten
men
du
såg
mig
Всю
ночь
но
ты
видел
меня
Inte
vad
jag
var,
utan
vem
jag
kunde
bli
Не
тем,
кем
я
был,
а
тем,
кем
я
мог
бы
стать.
Alla
misstag
kanske
skedde
med
flit
Может
быть,
все
ошибки
случались
нарочно.
För
de
ledde
oss
hit
Потому
что
они
привели
нас
сюда.
Stod
på
stationen
Стоял
на
станции.
Kände
mig
som
en
på
miljonen
Я
чувствовал
себя
одним
из
миллиона.
Det
är
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
Ледниковый
период
отпустил
Землю.
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
(en
på
miljonen)
Мы
вдвоем-один
на
миллион.
Känns
som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Такое
чувство,
что
ледниковый
период
отпустил
Землю.
Tänk
att
vi
två
blivit
en
på
miljonen
Я
не
могу
поверить,
что
мы
стали
одним
из
миллиона.
7 pers
i
en
Volvo,
flög
tvärs
över
Stockholm
7 человек
в
Вольво,
пролетели
через
Стокгольм.
Tony
vid
ratten,
män
han
har
noll
koll
Тони
за
рулем,
ребята,
у
него
нулевой
трек.
Jag
satt
bak,
två
bärs
och
en
[?]
Я
сидел
сзади,
двое
несли,
а
один
[?]
[?]
på
mitt
konto
men
svär
jag
var
långt
bort
[?]
на
мой
счет,
но
клянусь,
я
был
далеко
отсюда.
Tills
jag
mötte
din
blick
skötte
jag
mitt
Пока
я
не
встретил
твой
взгляд,
я
заботился
о
своем
...
Helt
paralyserad,
bara
fötterna
gick
Полностью
парализован,
только
ноги
ходили.
Det
var
så
mycket
vi
inte
visste
då
Тогда
мы
многого
не
знали.
Men
du
och
jag
började
hänga
som
Biggies
flow
(oh)
Но
мы
с
тобой
начали
тусоваться,
как
большие
шишки.
Jag
ringde
efter
tre
dar'
Я
позвонил
через
три
дня.
Skulle
bara
sova
över
men
du
blev
kvar
Я
бы
просто
переночевал
у
тебя,
но
ты
остался
позади.
Jag
blev
jag,
vi
blev
vi
Я
стал
собой,
мы
стали
собой.
Vi
har
mer
kvar,
ett
helt
liv
У
нас
осталось
больше,
целая
жизнь.
Stod
på
stationen
Стоял
на
станции.
Kände
mig
som
(kände
mig
som)
en
på
miljonen
Чувствовал
себя
(чувствовал
себя)
одним
на
миллион.
Som
att
en
istid
släppt
taget
om
jorden
Как
будто
Ледниковый
период
отпустил
Землю.
Nu
när
vi
två
blivit
en
på
miljonen
Теперь,
когда
мы
стали
одним
на
миллион.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Erik Olsson, Petter Tarland, Daniel Adams-ray, Henrik Nils Jonback
Album
Isabel
date of release
12-05-2016
Attention! Feel free to leave feedback.