Daniel Guichard - Bien Sûr - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Daniel Guichard - Bien Sûr




Bien Sûr
Sure
Paroles et musique: Guy PEZÉ
Lyrics and music: Guy PEZÉ
BIEN SÛR
SURE
Bien Sûr y′a eu Guillaume, le fils du procureur
Sure there was William, district attorney's son
Celui qui avait un oeil à vous faner le coeur
The one with an eye to make your heart break
Bien Sûr y' a eu Aimé, le fils de l′épicier
Sure there was Aimé, the grocer's son
Tête de pioche mais les poches toujours pleines à craquer
A bit thick, but his pockets overflowing
Bien Sûr y'a eu Alphonse, qui était fils de notaire
Sure there was Alphonse, who was a notary's son
Qui préférait les grosses, les femmes comme les affaires
Who preferred them big, women and business
Bien Sûr que tout cela je le savais déjà
Sure I already knew all this
Mais on n'se refait pas
But you can't change your ways
REFRAIN
CHORUS
Car moi tu m′aimerais, du moins je le croyais
Because you would love me, or at least I thought so
Quand on aime il faut croire sinon c′est pas la peine
When you love, you have to believe, otherwise it's not worth it
Moi, je te comprendrais, je serais le dernier
I would understand you, I would be the last
Quand t'en aurais assez, assez d′être la reine
When you've had enough, enough of being the queen
Bien Sûr y'a eu Edgard, qui était De... quelque chose
Sure there was Edgar, who was a... something
Mais qui r′semblait tellement au jardinier d'sa mère
But who looked so much like his mother's gardener
Qu′il y avait eu, c'est sûr, plus qu'une histoire de roses
That there must have been more than just roses
Entre ces amoureux de la rose trémière
Between these lovers of hollyhocks
Bien Sûr y′a eu Delphine, oui je dis bien Delphine
Sure there was Delphine, yes I said Delphine
Une erreur, un accroc dans l′train-train d'la routine
A mistake, a hitch in the humdrum of routine
Biien sûr que tout cela je le savais déjà
Sure I already knew all this
Mais on n′se refait pas
But you can't change your ways
REFRAIN
CHORUS
Car moi tu m'aimerais, du moins je le croyais
Because you would love me, or at least I thought so
Quand on aime il faut croire sinon c′est pas la peine
When you love, you have to believe, otherwise it's not worth it
Moi, je te comprendrais, je serais le dernier
I would understand you, I would be the last
Quand t'en aurais assez, assez d′être la reine
When you've had enough, enough of being the queen
Bien Sûr y'a eu Bruno, celui qui était si beau
Sure there was Bruno, the one who was so handsome
Puis en dedans si laid, comme du poisson pas frais
But so ugly inside, like stale fish
Bien Sûr y'en a eu tant, que pour ce paradis
Sure there were so many that for this paradise
J′attendrai que mon coeur soit le dernier servi
I will wait until my heart is the last to be served
Bien Sûr que ton regard perdait quelques lueurs
Sure your eyes were losing some of their sparkle
Bien Sûr que tes cheveux prenaient quelques blancheurs
Sure your hair was getting some white streaks
Bien Sûr que tout cela je le savais déjà
Sure I already knew all this
Mais ça ne comptait pas
But that didn't matter
REFRAIN
CHORUS
Car moi tu m′aimerais, du moins je le croyais
Because you would love me, or at least I thought so
Quand on aime il faut croire sinon c'est pas la peine
When you love, you have to believe, otherwise it's not worth it
Moi, je te comprendrais, je serais le dernier
I would understand you, I would be the last
Quand t′en aurais assez, assez d'être la reine
When you've had enough, enough of being the queen
FINAL
FINAL
Oh, je ne suis pas beau, je n′suis pas un héros
Oh, I am not handsome, I am not a hero
Mais que demain tu m'aimes et demain tu verras
But tomorrow, if you love me, you will see
Demain, si tu le veux
Tomorrow, if you wish
Moi je serai ... Dieu
I will be... God





Writer(s): dany revel, guy peze, danny revel


Attention! Feel free to leave feedback.