Lyrics and translation Daniel O'Donnell - Isle of Innisfree
I've
met
some
folk
who
say
that
I'm
a
dreamer
Я
встречал
людей,
которые
говорили,
что
я
мечтатель
And
I've
no
doubt
there's
truth
in
what
they
say
И
я
не
сомневаюсь,
что
в
том,
что
они
говорят,
есть
доля
правды
For
sure,
a
body's
bound
to
be
a
dreamer
Конечно,
тело
обязано
быть
мечтателем
When
all
the
things
he
loves
are
far
away
Когда
все,
что
он
любит,
далеко
And
precious
things
are
dreams
unto
an
exile
А
драгоценные
вещи
- это
мечты
изгнанника
They
take
him
through
a
land
across
sea
Они
везут
его
через
страну
за
море
Especially
when
it
happens
he's
in
exile
Особенно
когда
случается
так,
что
он
оказывается
в
изгнании
From
that
dear
lovely
Isle
of
Innisfree
С
этого
дорогого,
прелестного
острова
Иннисфри
And
when
the
moonlight
peeps
across
the
rooftops
И
когда
лунный
свет
проглядывает
сквозь
крыши
Of
this
great
city,
wondrous
though
it
be
Об
этом
великом
городе,
каким
бы
чудесным
он
ни
был
I
scarcely
feel
the
beauty
or
the
magic
Я
почти
не
ощущаю
ни
красоты,
ни
волшебства
I'm
once
again
back
home
in
Inisfree
Я
снова
дома,
в
Инисфри
I
wander
o'er
green
hills
and
dreamy
valleys
Я
брожу
по
зеленым
холмам
и
мечтательным
долинам
And
find
a
peace
no
other
land
could
know
И
обрести
мир,
которого
не
знала
бы
ни
одна
другая
страна
I
hear
the
birds
make
music
fit
for
angels
Я
слышу,
как
птицы
создают
музыку,
достойную
ангелов
And
see
the
rivers
laughing
as
they
flow
И
смотри,
как
реки
смеются,
когда
текут
And
then
into
a
humble
shack
I
wander
А
потом
я
забредаю
в
скромную
лачугу
My
own
sweet
home
and
tenderly
behold
Мой
собственный
милый
дом
и
нежно
созерцаю
The
folks
I
love
around
the
turf
fire
gathered
Люди,
которых
я
люблю,
собрались
вокруг
торфяного
костра
On
bended
knees,
their
rosary
is
told
Стоя
на
коленях,
они
перебирают
четки
But
dreams
don't
last,
though
dreams
are
not
forgotten
Но
мечты
недолговечны,
хотя
и
не
забываются
When
we
are
back
to
stern
reality
Когда
мы
вернемся
к
суровой
реальности
And
though
they
pave
the
footways
here
with
gold
dust
И
хотя
они
вымощают
здесь
дорожки
золотой
пылью
I
still
would
choose
the
Isle
of
Inisfree
Я
бы
все
равно
выбрал
остров
Инисфри
I
still
would
choose
the
Isle
of
Inisfree
Я
бы
все
равно
выбрал
остров
Инисфри
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Farrelly
Attention! Feel free to leave feedback.