Lyrics and translation Das Lumpenpack - Schlaflied
Deine
Augen
rot
und
eckig,
die
Ringe
drunter
tief
Твои
глаза
красные
и
угловатые,
кольца
под
ними
глубокие
Hast
heut
wieder
viel
gelesen,
mein
kleiner
Detektiv
Сегодня
ты
снова
много
читал,
мой
маленький
детектив
Komm
zur
Ruh',
der
Atem
flach,
wie
deine
Erde
auch
Приди
на
покой,
дыхание
ровное,
как
и
твоя
земля
Und
die
sieht
nach
heut
Nacht
vielleicht
schon
ganz
anders
aus
И
она
может
выглядеть
совсем
по-другому
после
сегодняшней
ночи
Du
schaust
nochmal
aus
dem
Fenster
und
es
winkt
der
Mann
im
Mond
Ты
снова
смотришь
в
окно,
и
человек
машет
рукой
на
луне
Der
seit
1969
in
'nem
Fernsehstudio
wohnt
Который
живет
в
телестудии
с
1969
года
Du
blinzelst
in
den
Himmel,
da,
der
Sandmann
zieht
vorbei
Ты
моргаешь
в
небо,
там,
песчаный
человек
проходит
мимо
Und
du
fragst
dich
heimlich-gähnend:
Ist's
nur
Sand,
den
er
verteilt?
И
ты
украдкой
спрашиваешь-зевая:
это
просто
песок,
который
он
распределяет?
Schlaf,
mein
Aufgewachter,
schlaf
bitte
wieder
ein
Спи,
мой
проснувшийся,
пожалуйста,
снова
засни
Die
Nacht
gehört
den
Schafen,
die
Wahrheit
dir
allein
Ночь
принадлежит
овцам,
истина-тебе
одному
Schlaf,
mein
Aufgewachter,
schlaf
bitte
wieder
ein
Спи,
мой
проснувшийся,
пожалуйста,
снова
засни
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Завтра
новый
день,
чтобы
беспокоиться
Leg
die
Stirn
nicht
mehr
in
Falten,
heut
bleibt
nichts
mehr
zu
tun
Больше
не
складывай
лоб
в
морщины,
сегодня
ничего
не
остается
делать
Keine
Antwort
auf
die
Frage:
Wofür
steht
La-Le-Lu?
Нет
ответа
на
вопрос:
что
означает
Ла-Ле-Лу?
Die
Decke
bis
zum
Kinn,
nochmal
Gähnen
ist
okay
Одеяло
до
подбородка,
снова
зевнуть
нормально
Der
Tag
verebbt
ganz
langsam,
doch
gleich
träumst
du
in
5G
День
проходит
очень
медленно,
но
вы
все
равно
мечтаете
в
5G
Die
Dämmerung
mal
Sterne
hell,
ein
Wunder
der
Natur
Сумерки
раз
звезды
яркие,
чудо
природы
Du
hast
dafür
kein
Auge,
du
magst
Dieter
Nuhr
У
тебя
нет
на
это
глаз,
тебе
нравится
Дитер
Нур
Heimlich
überkommt
dich
der
wohlverdiente
Schlaf
Тайком
тебя
настигает
заслуженный
сон
Müde
ob
der
Frage,
was
man
noch
sagen
darf
Устал
ли
от
вопроса,
что
еще
можно
сказать
Schlaf,
mein
Aufgewachter,
schlaf
bitte
wieder
ein
Спи,
мой
проснувшийся,
пожалуйста,
снова
засни
Die
Nacht
gehört
den
Schafen,
die
Wahrheit
dir
allein
Ночь
принадлежит
овцам,
истина-тебе
одному
Schlaf,
mein
Aufgewachter,
schlaf
bitte
wieder
ein
Спи,
мой
проснувшийся,
пожалуйста,
снова
засни
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Завтра
новый
день,
чтобы
беспокоиться
Willst
auch
heute
Nacht
nicht
schlafen
Не
хочу
спать
и
сегодня
ночью
Denn,
wenn
du
schläfst,
dann
wacht
es
auf
Потому
что,
когда
ты
спишь,
он
просыпается
Kriecht
unter
deinem
Bett
hervor
und
packt
die
Spritzen
aus
Выползай
из-под
кровати
и
распаковывай
шприцы
Erst
impft
es
und
dann
chippt
es
dich,
dann
wendet's
sich
zum
Geh
Сначала
он
вакцинирует,
а
затем
он
чипирует
вас,
а
затем
поворачивается
к
ходьбе
Und
da,
sei
es
nicht
genug,
installiert's
noch
Windows
zehn
И
там,
будь
этого
недостаточно,
все
еще
устанавливается
Windows
десять
Update
lädt
Обновление
загружает
Schlaf,
mein
Aufgewachter,
schlaf
bitte
wieder
ein
Спи,
мой
проснувшийся,
пожалуйста,
снова
засни
Die
Nacht
gehört
den
Schafen,
die
Wahrheit
dir
allein
Ночь
принадлежит
овцам,
истина-тебе
одному
Schlaf,
mein
Aufgewachter,
schlaf
bitte
wieder
ein
Спи,
мой
проснувшийся,
пожалуйста,
снова
засни
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Завтра
новый
день,
чтобы
беспокоиться
Morgen
ist
ein
neuer
Tag,
um
besorgt
zu
sein
Завтра
новый
день,
чтобы
беспокоиться
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albrecht Schrader, Alexander Werth, Jonas Frömming, Maximilian Kennel, Niko Faust
Attention! Feel free to leave feedback.