Lyrics and translation Dave Edmunds - Crawling from the Wreckage (Remastered)
Got
out
really
early
from
the
factory
Очень
рано
ушел
с
фабрики
Drivin'
like
a
nut
in
the
rain
Веду
машину,
как
ненормальный,
под
дождем.
Don't
think
I
was
actin'
so
hysterically
Не
думай,
что
я
вела
себя
так
истерично.
But
I
didn't
see
a
thing
until
it
came
Но
я
ничего
не
видел,
пока
это
не
пришло
Met
the
dumb
suburbos
in
the
takeaway
Познакомился
с
тупыми
жителями
пригорода
в
ресторане
на
вынос
Beating
up
the
Chinee
at
the
counter
Избиение
китайца
за
прилавком
I
put
a
few
inside
me
at
the
end
of
the
day
В
конце
дня
я
запихиваю
в
себя
несколько
штук
I
took
out
my
revenge
on
the
revolution
counter
Я
отомстил
за
революцию.
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
You'd
think
by
now
at
least
that
half
my
brain
would
get
the
message
Можно
подумать,
что
к
настоящему
времени,
по
крайней
мере,
половина
моего
мозга
поняла
сообщение
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
In
walks
Bud
with
his
exploding
nose
В
зародыше
с
его
взрывающимся
носом
He's
been
giving
it
maximum
today
Сегодня
он
выкладывается
по
максимуму
Shouted,
How
the
devil,
you
in
trouble,
I
suppose
Крикнул:
"Какого
дьявола,
ты
в
беде,
я
полагаю
All
you
ever
do
is
run
away
Все,
что
ты
когда-либо
делал,
это
убегал
Gunned
up
the
motor
inta
hyperdrive
Включил
двигатель
в
гипердвигателе
I
wasn't
gonna
take
any
of
that
Я
не
собирался
принимать
ничего
из
этого
Don't
get
bright
ideas
about
a
suicide
Не
берите
в
голову
блестящих
идей
о
самоубийстве
'Cause
all
I
ever
hear
is,
Zoom,
bam,
fantastic
Потому
что
все,
что
я
когда-либо
слышал,
это:
Зум,
бам,
фантастика.
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Можно
подумать,
что
к
настоящему
времени
по
крайней
мере
половина
мозга
поняла
бы
это
сообщение
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу,
ползу,
ползу
из-под
обломков
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу,
ползу,
ползу
из-под
обломков
Crawlin',
crawlin',
crawlin'
from
the
wreckage
Ползу,
ползу,
ползу
из-под
обломков
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Частички
меня
разбросаны
по
деревьям
и
живым
изгородям
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Nothin'
seems
to
happen
that
ain't
happened
before
Кажется,
не
происходит
ничего
такого,
чего
не
случалось
раньше.
I
see
it
all
through
flashes
of
depression
Я
вижу
все
это
сквозь
вспышки
депрессии
I
drop
my
drink
and
hit
some
people
runnin'
for
the
door
Я
роняю
свой
напиток
и
сбиваю
нескольких
человек,
бегущих
к
двери.
Gotta
make
some
kind
of
impression
Нужно
произвести
какое-то
впечатление
'Cause
when
I'm
disconnected
from
the
drivin'
wheel
Потому
что,
когда
я
отключен
от
руля,
I'm
only
half
the
man
I
should
be
Я
только
наполовину
такой,
каким
должен
быть
Metal
hitting
metal
is-a
all
I
feel
Удар
металла
о
металл
- это
все,
что
я
чувствую
Everything
is
good
as
it
poss-i-bul-ly
could
be
Все
так
хорошо,
как
могло
бы
быть
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
You'd
think
by
now
at
least
that
half
a
brain
would
get
the
message
Можно
подумать,
что
к
настоящему
времени
по
крайней
мере
половина
мозга
поняла
бы
это
сообщение
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Bits
of
me
are
scattered
in
the
trees
and
in
the
hedges
Частички
меня
разбросаны
по
деревьям
и
изгородям
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Into
a
brand
new
car
В
совершенно
новую
машину
Crawlin'
from
the
wreckage,
Crawlin'
from
the
wreckage
Выползаю
из-под
обломков,
Выползаю
из-под
обломков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Thomas Parker
Attention! Feel free to leave feedback.