Lyrics and translation David Posor - Unbeschreiblich
Nur
mit
einem
Wort
auf
dieser
Welt
kann
ich
dich
erklär'n.
Только
одним
словом
в
этом
мире
я
могу
тебе
объяснить.
Es
erinnert
stets
daran,
dass
ich
dich
nicht
erklären
kann,
Это
всегда
напоминает
о
том,
что
я
не
могу
тебе
объяснить,
Keinem
verdeutlichen
kann,
was
du
für
mich
bist,
Никто
не
может
понять,
кто
ты
для
меня,
Weil
du
einem
Wunder
gleichst
– und
meine
Sprache
dafür
nicht
reicht.
Потому
что
ты
подобен
чуду
– и
моего
языка
для
этого
недостаточно.
All
die
schönen
Worte,
die
es
gibt,
sind
noch
lange
nicht
genug.
Всех
тех
красивых
слов,
которые
есть,
еще
недостаточно.
Dafür,
dass
etwas
so
sehr
Schönes
zu
mir
gehört,
danke
ich,
denn
du
За
то,
что
у
меня
есть
что-то
такое
прекрасное,
я
благодарю
тебя,
потому
что
ты
...
bist
für
mich
das
Allergrößte,
aber
beschreiben
kann
ich's
nicht.
..,
ты
для
меня
величайший,
но
я
не
могу
это
описать.
Und
das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
все
это
только
потому,
что
ты
неописуема.
Das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
все
это
только
потому,
что
ты
неописуема.
Du
bedeutest
mir
so
unbeschreiblich
viel,
Ты
так
много
значишь
для
меня,
неописуемо
много,
Weil
du
mich
unbeschreiblich
glücklich
machst,
Потому
что
ты
делаешь
меня
неописуемо
счастливым,
Weil
nur
du
mich
wirklich
kennst
und
mich
so
perfekt
ergänzt.
Потому
что
только
ты
действительно
знаешь
меня
и
так
прекрасно
дополняешь
меня.
Ja,
nur
mit
dir
an
meiner
Seite
fühl'
ich
mich
komplett.
Да,
только
с
тобой
рядом
я
чувствую
себя
полноценным.
Du
machst
Ecken
und
Kanten
zu
einem
Ты
превращаешь
углы
и
края
в
Kreis
– mit
deiner
Einzigartigkeit.
Круг
- с
твоей
уникальностью.
Ich
schenke
dir
alles
von
mir;
mein
Herz
gehört
dazu.
Я
отдаю
тебе
все,
что
у
меня
есть;
мое
сердце
принадлежит
тебе.
Sowieso
schlägt
es
nur
für
dich
– das
kann
ich
dir
schwör'n,
denn
du
В
любом
случае,
это
бьет
только
по
тебе
– я
могу
поклясться
тебе
в
этом,
потому
что
ты
...
bist
für
mich
das
Allergrößte,
aber
beschreiben
kann
ich's
nicht.
..,
ты
для
меня
величайший,
но
я
не
могу
это
описать.
Und
das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
все
это
только
потому,
что
ты
неописуема.
Das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
все
это
только
потому,
что
ты
неописуема.
Du
bist
mir
wichtiger
als
alles
and're,
Ты
для
меня
важнее
всего
на
свете.,
Als
alles,
was
ich
hab.
Как
все,
что
у
меня
есть.
Du
bist
die
Richtige,
will
keine
and're;
Ты
единственная,
кто
хочет,
чтобы
никто
и
никогда;
Das
merk
ich
jeden
Tag.
Я
замечаю
это
каждый
день.
Jeder
Moment
mit
dir
ist
unbeschreiblich.
Каждое
мгновение
с
тобой
неописуемо.
Ich
danke
Gott
dafür,
dass
es
dich
gibt
Я
благодарю
Бога
за
то,
что
ты
существуешь
Und
du
mich
liebst!
И
ты
любишь
меня!
Ich
wurd'
gesegnet
mit
einem
Engel,
der
auf
die
Erde
kam
und
nun
Я
был
благословлен
ангелом,
который
пришел
на
землю
и
теперь
Hoffe
ich,
es
geht
nie
zu
Ende,
was
zwischen
und
begann,
denn
du
Я
надеюсь,
что
то,
что
началось
между
нами,
никогда
не
закончится,
потому
что
ты
...
bist
für
mich
das
Allergrößte,
aber
beschreiben
kann
ich's
nicht.
..,
ты
для
меня
величайший,
но
я
не
могу
это
описать.
Und
das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
все
это
только
потому,
что
ты
неописуема.
Das
alles
nur,
weil
du
unbeschreiblich
bist.
И
все
это
только
потому,
что
ты
неописуема.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davis Posor, Thorsten Engelbrecht, Tobias Schaaf
Attention! Feel free to leave feedback.