Lyrics and translation Delia feat. Macanache - Ramai Cu Bine
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Îți
făceam
clătite
doar
cu
dragoste
și
dor
Я
готовила
тебе
блины
только
с
любовью
и
тоской
Îmi
gătești
doar
zile
fripte
Ты
готовишь
мне
только
жаркие
дни
Tu
trăiești
eu
simt
că
mor
Ты
живешь
я
чувствую,
что
я
умираю
Ne
îmbătăm
doar
cu
iubirea
Мы
просто
напиваемся
любовью
Ce
ai
transformat-o
în
rom
Что
вы
превратили
в
ром
Ce
om...
oh-oh-oh-ooh
Какой
человек...
о-о-о-о-о
Când
te-am
cunoscut
erai
mai
simplu
și
mai
high
Когда
я
встретил
тебя,
ты
был
проще
и
выше
Ai
venit
cu
un
kil
de
mere
și
m-ai
cucerit
c-un
ceai
Вы
пришли
с
яблочным
Килом
и
покорили
меня
чаем
Ce-ai
avut
se
cheamă
farmec
Что
у
тебя
было
называется
очарование
Acum
i-al
de
unde
n-ai
Теперь
я
откуда
ты
не
взял
Rămâi
unde
vrei
cu
bine
Оставайтесь
там,
где
хотите,
хорошо
Ia-ți
merele
cu
tine
Возьмите
с
собой
яблоки
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
Вы
знаете,
что
без
вас
жизнь
безлюдна
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
Если
у
тебя
нет
любви,
у
тебя
ничего
нет,
да
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
Вы
знаете,
что
вы
не
сопротивляетесь
без
меня,
я
знаю
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной,
оставайся
со
мной
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
Вы
знаете,
что
без
вас
жизнь
безлюдна
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
Если
у
тебя
нет
любви,
у
тебя
ничего
нет,
да
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
Вы
знаете,
что
вы
не
сопротивляетесь
без
меня,
я
знаю
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной,
оставайся
со
мной
Fata
mea
de
ce-mi
faci
rău?
Моя
девушка,
почему
ты
причиняешь
мне
боль?
Cu
tine
mă
simt
Titanic
С
тобой
я
чувствую
себя
Титаником
Nu
te
plac
pentru
popou
Вы
не
любите
попу
Poate
să
fie
el
balcanic
Может
быть,
он
Балканский
Nu
am
de
unde
mai
mult
Я
не
могу
больше
Zău
am
salariu
de
mecanic
У
меня
есть
зарплата
механика
No
panic
at
the
disco,
mai
retro
ca
un
blisco
No
panic
at
the
disco,
более
ретро,
как
блиско
Pentru
tine
merg
desculț
de
aici
și
până-n
San
Diego
Для
тебя
я
иду
босиком
отсюда
и
в
Сан-Диего
You
must
let
go
to
your
ego
You
must
let
go
to
your
ego
Colego'
înțelegi,
ti
prego
Colego
' вы
понимаете,
ti
prego
Vreau
să
construim
ceva
și
nu
cu
piesele
de
lego
Я
хочу,
чтобы
мы
что-то
строили,
а
не
из
деталей
lego
Ori
rămâi
cu
mine,
ori
rămâi
cu
bine
Либо
оставайся
со
мной,
либо
оставайся
с
добром
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
Вы
знаете,
что
без
вас
жизнь
безлюдна
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
Если
у
тебя
нет
любви,
у
тебя
ничего
нет,
да
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
Вы
знаете,
что
вы
не
сопротивляетесь
без
меня,
я
знаю
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной,
оставайся
со
мной
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
Вы
знаете,
что
без
вас
жизнь
безлюдна
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
dar
Если
у
тебя
нет
любви,
у
тебя
ничего
нет,
но
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
Вы
знаете,
что
вы
не
сопротивляетесь
без
меня,
я
знаю
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной,
оставайся
со
мной
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Negre
îmi
faci
zilele
Черные
ты
делаешь
мои
дни
Albe
îmi
sunt
nopțile
Белые-это
мои
ночи
De
ce
te
comporți
ca
Eva
dacă
nu-ți
plac
merele
Почему
ты
ведешь
себя
как
Ева,
если
тебе
не
нравятся
яблоки
Vreau
să
fii
a
mea
forever
ca
la
prima
vedere
Я
хочу,
чтобы
ты
был
моим
навсегда
как
на
первый
взгляд
Știi
că
fără
tine
viața
este
pustiu
Вы
знаете,
что
без
вас
жизнь
безлюдна
Dacă
n-ai
iubire
nu
prea
ai
nimic,
da
Если
у
тебя
нет
любви,
у
тебя
ничего
нет,
да
Știi
că
nu
reziști
fără
mine,
eu
știu
Вы
знаете,
что
вы
не
сопротивляетесь
без
меня,
я
знаю
Ia
rămâi
cu
mă-ta,
hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной,
оставайся
со
мной
Și
uite
așa
am
terminat
și
această
poveste
И
вот
как
мы
закончили
и
эту
историю
De...
aproape
dragoste
Де...
почти
любовь
În
care
el
o
iubea
pe
ea
foarte
mult
В
котором
он
очень
любил
ее
Ea
îl
iubea,
dar
el
îi
tot
dădea
mere
Она
любила
его,
но
он
продолжал
давать
ему
яблоки
Și
ea,
i
s-a
făcut
rău
de
la
atâtea
mere
И
ей
было
больно
от
стольких
яблок
Și
cu
mamele,
că...
na,
îți
dai
seama
И
с
мамами,
что...
на,
ты
понимаешь
Și
aia
e,
s-au
despărțit
И
это
все,
они
расстались
Și
au
trăit
nefericiți
până
la
adânci
bătrâneți
И
они
жили
несчастными
до
глубокой
старости
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Ia
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Hai
rămâi
cu
mă-ta
Оставайся
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROXANA MIOARA ANDRONESCU, BOGDAN ALIN GIUREA, CATALIN TUTA POPESCU, CRISTIAN PETRU MATESAN, GEORGE GABI SARLUCEANU
Attention! Feel free to leave feedback.