Lyrics and translation Des feat. Alicia - Yerim Yok
Yerim
Yok
У
Меня
Нет
места
İstemeden
olsa
da
seni
kırdım
Я
обидел
тебя,
хотя
и
непреднамеренно
Simdi
müziğe
dönmeliyim
Теперь
мне
нужно
вернуться
к
музыке
Ama
öncesinde
yapıştırdım
Но
сначала
приклеил
Artık
kimin
kalbine
düşsem
yuvarlanıp
В
чье
сердце
я
сейчас
упаду,
я
свернусь
Başımı
sağa
sola
çarparım
Я
ударю
головой
направо
и
налево
Ben
akladım
bu
yolları
ip
atladım
piç
anlarım
çok
Я
оправдал
эти
пути,
перепрыгнул
через
веревку,
ублюдок,
я
очень
понимаю.
Kahretsin
iç
hatların
Черт
возьми,
твои
внутренние
линии
Bende
bir
başkası
yok
У
меня
других
нет
Yerim
yok,
Yerim
yok
У
меня
нет
места,
У
меня
нет
места
Yeteri
kadar
hamal
oldum
ve
hiç
Я
был
достаточно
носильщиком
и
никогда
Yerim
yok,
Yerim
yok
У
меня
нет
места,
У
меня
нет
места
Zamanımı
boşuna
çalma
şimdi
kapı
orda
Не
кради
мое
время
напрасно,
теперь
дверь
там.
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
У
меня
нет
места,
нет
места,
нет
места
Yaylan
kapı
orda
Проваливай,
дверь
вон
там
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
У
меня
нет
места,
нет
места,
нет
места
Kimi
istersen
al
götür
pazar
yeri
gibi
seç
götür
Забирай,
кого
хочешь,
забирай,
выбирай,
как
воскресенье.
Geç
görür
yaşayan
aldananlar
gibi
genç
ölür
Он
видит
поздно,
умирает
молодым,
как
живые
обманутые.
Az
mı
ömür
içinde
tükettik,
çözümü
gözümde
Разве
мы
потребляли
его
за
небольшую
жизнь,
я
вижу
решение?
Önce
Telaşla
büyür,
farkedemediğin
korkuları
çözdüm
Сначала
я
вырос
в
суете
и
решил
страхи,
которые
ты
не
заметил.
Anahtarım
paspasın
altında
al
ve
gir
içeri
Возьми
мой
ключ
под
ковриком
и
заходи
внутрь
Bu
adam
çıkamaz
sabaha
olur
mu
daha
var
çok
işi
Этот
парень
не
может
выйти
к
утру,
может,
у
него
еще
много
работы?
Işından
daha
keskin
dilim
ışıktan
daha
nettir
hissim
Мой
язык
острее
луча,
я
чувствую
себя
яснее
света
Ve
bitmedi
bitirmedim
И
я
не
закончил,
я
не
закончил
Kanım
kaynar
dudakların
yaklaştığında
Моя
кровь
закипит,
когда
твои
губы
приблизятся
Ve
acilen
bulmalıyız
bir
depo
И
мы
должны
срочно
найти
склад
Sen
ol
kölem
ve
bir
daha
söyle
Будь
моим
рабом
и
скажи
еще
раз
İşte
bu
tanıştığın
adam
Despo
Это
тот
парень,
с
которым
ты
познакомился,
Деспо.
Hiç
tutmadım
muhasebesini
bilmem
ki
bu
kaçıncı
Я
никогда
не
брал
его
на
учет,
не
знаю,
сколько
это
стоит
Aklımı
kaçırdım
olanlardan
benim
bahanem
de
çok
Я
сошел
с
ума,
у
меня
тоже
много
оправданий.
Satır
satır
eleştirdiğinde
duygularım
depreşir
Когда
ты
критикуешь,
мои
чувства
разрушаются
Özür
dilerim
fıstık
çünkü
benim
yatacak
inim
yok
Прости,
милашка,
потому
что
мне
некуда
спать
Yerim
yok,
Yerim
yok
У
меня
нет
места,
У
меня
нет
места
Yeteri
kadar
hamal
oldum
ve
hiç
Я
был
достаточно
носильщиком
и
никогда
Yerim
yok,
Yerim
yok
У
меня
нет
места,
У
меня
нет
места
Zamanımı
boşuna
çalma
şimdi
kapı
orda
Не
кради
мое
время
напрасно,
теперь
дверь
там.
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
У
меня
нет
места,
нет
места,
нет
места
Yaylan
kapı
orda
Проваливай,
дверь
вон
там
Yerim
yok,
yerim
yok,
yerim
yok
У
меня
нет
места,
нет
места,
нет
места
Aslında
yerim
çokta
işte
Вообще-то,
у
меня
много
места.
Yerim
yok
У
меня
нет
места
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Temuçin Akbulut
Attention! Feel free to leave feedback.