Lyrics and translation DI-RECT - Black Cat
A
black
cat′s
taking
cover
outside
Черный
кот
прячется
снаружи.
As
rivers
slither
down
the
windowpane
Как
реки
стекают
по
оконному
стеклу.
Our
tongues
hidden
from
the
things
that
we
fear
Наши
языки
скрыты
от
того,
чего
мы
боимся.
A
faint
hope
lingering
in
the
air
Слабая
надежда
витает
в
воздухе.
It's
quietly
slipping
away
Оно
тихо
ускользает.
Could
we
try
again
Может,
попробуем
еще
раз?
Before
the
windows
break
Пока
не
разбились
окна.
Before
the
walls
touch
each
other
Пока
стены
не
коснулись
друг
друга.
And
we′re
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
And
we're
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
I'm
too
scared
too
look
you
in
the
eye
Я
слишком
напугана,
чтобы
смотреть
тебе
в
глаза.
As
black
inc
rivers
paint
your
bloodless
face
Как
черные
реки
инков
раскрашивают
твое
обескровленное
лицо.
Our
knees
hurting
from
the
things
to
forgive
Наши
колени
болят
от
того,
что
нужно
простить.
A
bright
moment
is
only
short-lived
Яркое
мгновение
недолговечно.
I
feel
that
you′re
slipping
away
Я
чувствую,
что
ты
ускользаешь.
Could
we
try
again
Может,
попробуем
еще
раз?
Before
the
windows
break
Пока
не
разбились
окна.
Before
the
walls
touch
eachother
Прежде
чем
стены
соприкоснутся
друг
с
другом
And
we′re
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
Could
we
try
again
Может,
попробуем
еще
раз?
Before
the
windows
break
Пока
не
разбились
окна.
Before
the
walls
touch
eachother
Прежде
чем
стены
соприкоснутся
друг
с
другом
And
we're
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
And
we′re
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
Before
we
crushed
in
between
Пока
мы
не
раздавились
между
ними
Could
we
try
again
Может,
попробуем
еще
раз?
Could
we
try
again
Может,
попробуем
еще
раз?
Before
the
windows
break
Пока
не
разбились
окна.
Before
the
walls
touch
eachother
Прежде
чем
стены
соприкоснутся
друг
с
другом
And
we're
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
Could
we
try
again
Может,
попробуем
еще
раз?
Before
the
windows
break
Пока
не
разбились
окна.
Before
the
walls
touch
eachother
Прежде
чем
стены
соприкоснутся
друг
с
другом
And
we′re
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
And
we're
crushed
in
between
И
мы
раздавлены
между
ними.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niels Zuiderhoek, Marcel Veenendaal, Bas Van Wageningen, Guus Van Der Steen, Jamie Westland, Frans Van Zoest
Attention! Feel free to leave feedback.