Lyrics and translation Diomedes Diaz, Nelson Velasquez & Juan Humberto Rois - El Verdadero culpable
El Verdadero culpable
Истинный виновник
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día
de
un
cielo
pardo
y
oscuro
Я
шел
к
тебе
искать
в
тот
день,
когда
небо
было
тёмным
и
серым.
A
hablarte
de
mi
última
pena,
confidente
y
amiga
Чтобы
рассказать
тебе
о
моей
последней
печали,
моя
подруга
и
доверенное
лицо.
En
mi
alma
nunca
morían,
las
esperanzas
que
el
tiempo
В
моей
душе
никогда
не
умирали
надежды,
что
время
Te
hicieran
recoger
la
queja
de
mi
amor
en
silencio
Поможет
тебе
услышать
жалобы
моей
любви,
которую
я
тихо
хранил.
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día,
llevaba
un
presentimiento
Я
шел
к
тебе
искать
в
тот
день,
у
меня
было
предчувствие.
Tu
no
habías
encontrado
la
forma
de
que
yo
no
te
viera,
Ты
так
и
не
нашла
возможности,
чтобы
я
тебя
не
увидел.
Sabias
que
yo
te
quería
y
tú
no
te
dabas
cuenta
Знаешь,
что
я
тебя
любил,
но
ты
не
замечала
Me
dolían
tus
encantamientos
y
el
siempre
te
mentía.
Мне
было
больно
из-за
твоих
чар,
и
он
заставлял
тебя
постоянно
лгать.
Por
que
las
piedras
se
atravesaron,
por
que
Почему
камни
встали
на
моем
пути?
Callé
no
quería
mirarte
herida
quizás.
Почему
я
молчал,
не
хотел
видеть
тебя
раненой,
может
быть.
Yo
no
pude
creer
que
tu
hubieras
tenido
que
partir
Я
не
мог
поверить,
что
ты
ушла.
Donde
está
la
razón,
en
secreto
murió
con
tu
adiós
Где
разум?
Он
тайно
умер
вместе
с
твоим
прощанием.
No
hubo
tiempo
de
gritar,
me
atraganto
con
mi
confesión
Не
было
времени,
чтобы
крикнуть,
я
подавился
своим
признанием.
Tanto
amor
para
que,
si
entregaste
tu
vida
a
un
Don
Juan.
Столько
любви,
замете,
но
ты
отдала
свою
жизнь
Дон
Жуану.
Donde
estará
el
verdadero
culpable
de
un
destino
tan
cruel
Где
же
истинный
виновник
такой
жестокой
судьбы?
Yo
sufría
tanto
al
mirarte
entregada
y
el
se
reía
de
ti
Я
так
страдал,
видя,
как
ты
предана,
а
он
смеялся
над
тобой.
Yo
no
quería
ni
siquiera
decirte
el
te
va
a
hacer
morir
Я
даже
не
хотел
говорить
тебе,
что
он
приведет
тебя
к
смерти.
Y
ahora
que
vives
en
mi
pensamiento
lo
puedes
comprender.
А
теперь,
когда
ты
живешь
в
моих
мыслях,
ты
можешь
это
понять.
Yo
no
te
olvido,
te
llevo
siempre
Я
тебя
не
забываю,
ты
всегда
со
мной
Vives
conmigo,
aquí
en
mi
mente
(bis).
Ты
живешь
вместе
со
мной,
здесь,
в
моей
голове
(повтор).
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día,
se
oscureció
más
la
tarde
Я
шел
искать
тебя
искать
в
тот
день,
день
стал
еще
более
пасмурным.
El
mismo
aguacero
deseaba
impedirme
el
camino,
Тот
же
ливень
хотел
помешать
мне
идти,
Era
tan
negro
el
presagio,
que
fui
a
encontrarte
durmiendo
Было
так
темно
и
зловеще,
что
я
нашел
тебя
спящей.
En
sueño
de
aquello
que
esperas
despertar
en
lo
eterno.
Ты
спала
сном
того,
кто
надеется
проснуться
в
вечности.
Yo
iba
a
buscarte
aquel
día,
quería
desahogar
mi
pecho
Я
шел
к
тебе
в
тот
день,
хотел
облегчить
своё
сердце.
Sabiendo
que
era
un
imposible
cambiar
tu
sentimiento
Зная,
что
невозможно
изменить
твои
чувства.
Ya
tu
alma
no
se
aguantaba
tanto
desprecios
y
engaños
Твоя
душа
уже
не
выносила
столько
презрения
и
обмана,
Que
quiso
volar
escondida
y
guardar
su
secreto.
Что
решила
улететь
незаметно
и
сохранить
свой
секрет.
Por
que
el
tiempo
se
robó
tu
juventud,
Почему
время
украло
твою
юность?
Adiós
que
seas
lo
que
aquí
no
pudiste
ser.
Прощай,
будь
там
такой,
какой
ты
не
смогла
быть
здесь.
Yo
sé
que
ahora
estarás
en
el
cielo
cuidando
mi
andar
Я
знаю,
что
теперь
ты
на
небесах,
оберегаешь
меня.
Más
cerquita
de
mí,
sintiendo
cada
paso
que
doy
Рядом
со
мной,
ты
чувствуешь
каждый
мой
шаг.
Cuanto
me
hace
vivir,
que
tu
espíritu
pueda
escuchar
Как
это
заставляет
меня
жить
дальше,
что
твой
дух
слышит
Mis
canciones,
mi
voz
y
las
penas
de
mi
corazón.
Мои
песни,
мой
голос
и
скорби
моего
сердца.
Donde
estará
el
verdadero
culpable
de
un
destino
tan
cruel
Где
же
истинный
виновник
такой
жестокой
судьбы?
Yo
sufría
tanto
al
mirarte
entregada
y
el
se
reía
de
ti
Я
так
страдал,
видя,
как
ты
предана,
а
он
смеялся
над
тобой.
Yo
no
quería
ni
siquiera
decirte
el
te
va
a
hacer
morir
Я
даже
не
хотел
говорить
тебе,
что
он
приведет
тебя
к
смерти.
Y
ahora
que
vives
en
mi
pensamiento
lo
puedes
comprender.
А
теперь,
когда
ты
живешь
в
моих
мыслях,
ты
можешь
это
понять.
Yo
no
te
olvido,
te
llevo
siempre
Я
тебя
не
забываю,
ты
всегда
со
мной
Vives
conmigo,
aquí
en
mi
mente
(bis).
Ты
живешь
вместе
со
мной,
здесь,
в
моей
голове
(повтор).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maestre
Attention! Feel free to leave feedback.