Lyrics and translation Disturbed feat. Myles Kennedy - The Sound of Silence - Live
Hello
darkness,
my
old
friend
Здравствуй,
тьма,
мой
старый
друг
I've
come
to
talk
with
you
again
Я
пришел
снова
поговорить
с
тобой
Because
a
vision
softly
creeping
Потому
что
видение,
мягко
подкрадывающееся
Left
its
seeds
while
I
was
sleeping
Оставил
свои
семена,
пока
я
спал
And
the
vision
that
was
planted
in
my
brain
И
видение,
которое
было
заложено
в
моем
мозгу
Still
remains
Все
еще
остается
Within
the
sound
of
silence
В
звуке
тишины
In
restless
dreams
I
walked
alone
В
беспокойных
снах
я
шел
один
Narrow
streets
of
cobblestone
Узкие
улочки,
вымощенные
булыжником
'Neath
the
halo
of
a
street
lamp
"Под
ореолом
уличного
фонаря
I
turned
my
collar
to
the
cold
and
damp
Я
поднял
воротник
навстречу
холоду
и
сырости
When
my
eyes
were
stabbed
by
the
flash
of
a
neon
light
Когда
мои
глаза
пронзила
вспышка
неонового
света
That
split
the
night
Это
раскололо
ночь
And
touched
the
sound
of
silence
И
прикоснулся
к
звуку
тишины
And
in
the
naked
light
I
saw
И
в
голом
свете
я
увидел
Ten
thousand
people,
maybe
more
Десять
тысяч
человек,
может
быть,
больше
People
talking
without
speaking
Люди
разговаривают,
не
произнося
ни
слова
People
hearing
without
listening
Люди
слышат,
не
слушая
People
writing
songs
that
voices
never
share
Люди
пишут
песни,
которые
никогда
не
разделяют
голоса
And
no
one
dared
И
никто
не
осмеливался
Disturb
the
sound
of
silence
Нарушить
звук
тишины
Fools,
said
I,
you
do
not
know
Глупцы,
сказал
я,
вы
не
знаете
Silence
like
a
cancer
grows
Тишина
разрастается,
как
раковая
опухоль
Hear
my
words
that
I
might
teach
you
Услышь
мои
слова,
чтобы
я
мог
научить
тебя
Take
my
arms
that
I
might
reach
you
Возьми
меня
за
руки,
чтобы
я
мог
дотянуться
до
тебя
But
my
words,
like
silent
raindrops
fell
Но
мои
слова,
как
тихие
капли
дождя,
падали
And
echoed
in
the
wells
of
silence
И
отдается
эхом
в
колодцах
безмолвия
And
the
people
bowed
and
prayed
И
люди
кланялись
и
молились
To
the
neon
god
they
made
Неоновому
богу,
которого
они
создали
And
sign
flashed
out
its
warning
И
вывеска
высветила
свое
предупреждение
In
the
words
that
it
was
forming
В
словах,
которые
он
формировал
And
the
sign
said,
И
на
вывеске
было
написано,
The
words
of
the
prophets
are
written
on
the
subway
walls
Слова
пророков
написаны
на
стенах
метро
And
tenement
halls
И
многоквартирные
дома
And
whispered
in
the
sound
of
silence
И
прошептал
в
звуке
тишины
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paul Simon, Amitay Bin Nun
Attention! Feel free to leave feedback.