Lyrics and translation Djaga Djaga - Ride or Die
Baby,
baby,
baby
детка,
детка,
детка
Yeah,
onze
relatie
bleek
een
gok,
net
een
potje
Toto
Да,
наши
отношения
оказались
азартной
игрой,
как
игра
в
Тотошку.
Want
toen
ik
zat
had
je
m'n
rug
niet,
net
die
Kappa
logo
Потому
что,
когда
я
сидел,
ты
не
прикрывал
меня,
как
тот
Каппа.
Yeah,
wel
de
lusten
niet
de
lasten,
je
verrast
me
Да,
ну
что
ж,
похоть,
а
не
бремя,
ты
меня
удивляешь
En
ik
was
shook
toen
je
verkaste,
want
И
я
был
шокирован,
когда
ты
облажался,
потому
что
...
We
zouden
riden
till
the
wheels
fall
off,
toch?
Мы
будем
ехать,
пока
не
отвалятся
колеса,
так?
Ik
was
je
stijder,
ik
had
je
ziel
op
slot,
toch?
Я
был
твоим
спасителем,
я
запер
твою
душу,
так?
Yeah,
maar
nu
loop
ik
achter
de
feiten
aan
Да,
но
теперь
я
бегу
за
фактами.
En
als
ik
praat,
please
kijk
me
aan
И
когда
я
говорю,
пожалуйста,
смотри
на
меня.
Ik
dacht
dat
dit
wat
we
hadden
niet
te
breken
was
Я
думал,
что
то,
что
у
нас
было,
не
было
хрупким.
Beloftes
zijn
verbroken
maar
vergeef
je
dat
Обещания
нарушены
но
я
прощаю
тебе
это
In
het
leven
dat
we
leven
heeft
alles
een
reden
В
жизни,
которой
мы
живем,
у
всего
есть
причина.
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Езжай
или
умри,
Покойся
с
миром.
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Езжай
или
умри,
Покойся
с
миром.
Je
zei
je
was
m'n
ride
or
die
Ты
сказал,
что
будешь
моей
дорогой
или
умрешь.
Maar
aan
het
eind
was
je
niet
down
met
mij
Но,
в
конце
концов,
ты
не
была
со
мной.
Maar
het
geeft
niet,
't
is
goed
zo
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Ik
ben
terug
voor
je
het
weet
Я
вернусь
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
Je
zei
je
was
m'n
ride
or
die
Ты
сказал,
что
будешь
моей
дорогой
или
умрешь.
Maar
aan
het
eind
was
je
niet
down
met
mij
Но,
в
конце
концов,
ты
не
была
со
мной.
Maar
het
geeft
niet,
't
is
goed
zo
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Ik
ben
terug
voor
je
het
weet
Я
вернусь
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
Ey,
jij
en
ik
for
life,
jij
en
ik
forever
Эй,
ты
и
я
на
всю
жизнь,
ты
и
я
навсегда.
Maar
toen
die
14
viel
als
Cruijff
changede
je
als
the
weather
Но
когда
14-й
упал,
как
Кройф,
ты
изменился,
как
погода.
Maar
ik
neem
het
niet
eens
kwalijk
Но
я
даже
не
виню.
Het
is
leef
en
laat
leven,
dus
leef
Живи
и
дай
жить,
так
живи.
En
het
is
goed
zo,
ik
geef
je
je
space
И
все
в
порядке,
я
предоставлю
тебе
пространство.
Onze
wegen
zijn
gescheiden
Наши
дороги
разошлись.
'K
had
wat
anders
in
beeld
Кей
имел
в
виду
что-то
другое
.
M'n
afwezigheid
compenseerde
ik
financieel
Я
компенсировал
свое
отсутствие.
Maar
love
don't
cost
a
thing,
Но
любовь
ничего
не
стоит.
Dus
het
hield
geen
stand
als
een
gelijkspel
Так
что
это
не
было
ничьей.
En
ik
weet
tijd
telt
И
я
знаю,
что
время
имеет
значение.
En
onze
tijd
dat
is
voorbij,
ga
jouw
weg,
ik
ga
de
mijne
И
наше
время
закончилось,
иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
Maak
je
niet
druk
om
mij,
man,
ik
ben
strijder
Не
беспокойся
обо
мне,
парень,
я
воин.
In
het
leven
dat
we
leven
heeft
alles
een
reden
В
жизни,
которой
мы
живем,
у
всего
есть
причина.
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Езжай
или
умри,
Покойся
с
миром.
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Езжай
или
умри,
Покойся
с
миром.
Je
zei
je
was
m'n
ride
or
die
Ты
сказал,
что
будешь
моей
дорогой
или
умрешь.
Maar
aan
het
eind
was
je
niet
down
met
mij
Но,
в
конце
концов,
ты
не
была
со
мной.
Maar
het
geeft
niet,
't
is
goed
zo
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Ik
ben
terug
voor
je
het
weet
Я
вернусь
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
Je
zei
je
was
m'n
ride
or
die
Ты
сказал,
что
будешь
моей
дорогой
или
умрешь.
Maar
aan
het
eind
was
je
niet
down
met
mij
Но,
в
конце
концов,
ты
не
была
со
мной.
Maar
het
geeft
niet,
't
is
goed
zo
Но
все
в
порядке,
все
в
порядке.
Ik
ben
terug
voor
je
het
weet
Я
вернусь
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
We
zouden
riden
till
the
wheels
fall
off,
toch?
Мы
будем
ехать,
пока
не
отвалятся
колеса,
так?
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Езжай
или
умри,
Покойся
с
миром.
Ride
or
die,
down
met
mij
Скачи
или
умри,
я
встретил
Миджа.
We
zouden
riden
till
the
wheels
fall
off,
toch?
Мы
будем
кататься,
пока
не
отвалятся
колеса,
точ?
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Rijden
of
dood
gaan,
rust
in
vrede
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.