Lyrics and translation Dota Kehr - Vergiftet (Live)
Da
ist
ein
Schwirren
in
der
Luft,
ist
ein
Flirren
auf
den
großen
Там
кружение
в
воздухе,
флирт
на
больших
Dunklen
Flächen
seh
ich's
flimmern,
blitzen
Funken
auf
und
schimmern
Темные
поверхности
я
вижу
мерцание,
вспышки
искр
и
мерцание
Für
Bruchteilsekunden.
Für
Stunden
kann
das
helle
Licht
На
Доли
Секунды.
В
течение
нескольких
часов
яркий
свет
может
Dich
bannen.
Lass
es
Elektrosmog
sein
oder
Изгнать
тебя.
Пусть
это
будет
электросмог
или
Die
Wellen,
die
die
ganze
Welt
umspannen
Волны,
охватывающие
весь
мир
Ich
muss
auf,
ich
muss
von
dannen
Я
должен
встать,
я
должен
оттуда
Da
ist
ein
Raunen,
ist
ein
Rauschen
Там
грохот,
это
шум
Du
musst
nur
etwas
fester
lauschen
Вам
просто
нужно
прислушаться
к
чему-то
более
твердому
Ist
ein
Wispern
und
ein
Zischen
Это
ржание
и
шипение
In
den
Tönen
und
dazwischen
В
звуках
и
между
ними
Hör'
ich's
summen
wie
von
abertausend
Rechnern
Я
слышу
жужжание,
как
от
тысячи
компьютеров
Die
berechnen,
welche
Wege
wir
hasten
Которые
вычисляют,
какими
путями
мы
спешим
Auf
den
Türmen,
auf
den
Dächern
stehen
die
Masten
На
башнях,
на
крышах
стоят
мачты
Die
längst
alles
erfassten
Давно
постигшие
все
Bringt
mich
von
hier
fort,
alles,
alles
ist
vergiftet
Уведите
меня
отсюда,
все,
все
отравлено
Von
hier
fort
Отсюда
Форт
Bringt
mich
von
hier
fort,
alles,
alles
ist
vergiftet
Уведите
меня
отсюда,
все,
все
отравлено
Von
hier
fort
Отсюда
Форт
Da
ist
Sorbit,
Nitrit,
Nitrat,
ein
Präparat
aus
Glutamat,
war
das
ein
Huhn?
Там
сорбит,
нитрит,
нитрат,
препарат
из
глутамата,
это
была
курица?
Das
Brot
hier
hat
auch
nichts
mit
Mehl
nichts
mehr
zu
tun
Хлеб
здесь
также
не
имеет
ничего
общего
с
мукой
Verkappt,
verkippt,
verklappt
ein
Kahn
den
Dreck
auf
hoher
See
Опрокинутый,
опрокинутый,
Кан
складывает
грязь
в
открытом
море
Ich
aß
gern
Schnee,
willst
auch
du
weg?
Я
люблю
есть
снег,
Ты
тоже
хочешь
уйти?
Was
ist
dein
Plan?
Nimmst
du
Besteck,
den
Strick,
Lindan?
Каков
ваш
план?
Ты
берешь
столовые
приборы,
вязание,
Линдан?
Schluckst
du
die
Pillen
gegen
Wahn?
Ты
глотаешь
таблетки
от
безумия?
Bringt
mich
von
hier
fort,
alles,
alles
ist
vergiftet
Уведите
меня
отсюда,
все,
все
отравлено
Von
hier
fort
Отсюда
Форт
Bringt
mich
von
hier
fort,
alles,
alles
ist
vergiftet
Уведите
меня
отсюда,
все,
все
отравлено
Von
hier
fort
Отсюда
Форт
Da
ist
ein
Piepsen
und
ein
Ticken
Там
писк
и
тиканье
Und
ein
Deut
in
ihren
Blicken,
die
mich
rügen
И
намек
в
их
взглядах,
которые
жалуют
меня
Falsche
Farben!
Schau,
sie
lügen!
Alles
schmeckt
so
nach
Betrug
Неправильные
Цвета!
Смотри,
они
лгут!
Все
на
вкус
как
обман
Oh,
lasst
es
sein,
es
ist
genug
О,
пусть
будет
так,
достаточно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.