Lyrics and translation Dow Raiz - Em Quadro
Vai,
vai,
mão
na
cabeça
Иди,
иди,
рука
на
голове
Esquece
suas
gírias
Забудь
свой
сленг
Só
senhor
e
não
me
diga
que
não
fuma
Только
сэр,
и
не
говорите
мне,
что
вы
не
курите
A
sua
fila
é
o
tráfico
em
cada
esquina
Ваша
очередь-это
движение
на
каждом
углу
Vai,
vai,
assuma,
você
é
o
Dow
Иди,
иди,
возьми,
ты
Доу
Que
passa
cocaína,
já
achei
uma
Кто
пропускает
кокаин,
я
уже
нашел
Seu
carro
está
queimado
aonde
venho
Твоя
машина
сгорела
там,
где
я
прихожу.
157,
um
Corsa
Hatch,
mas
nem
carro
eu
tenho
157,
Corsa
Hatch,
но
у
меня
нет
машины
Fecha
essa
boca
e
me
escuta
Закрой
рот
и
слушай
меня
Assume
o
que
tu
deve,
truta
Возьми
то,
что
ты
должен,
форель
Naquele
momento
quase
que
parti
pra
luta
В
тот
момент
я
почти
ушел
в
бой
Me
insulta
pelos
dreads,
pela
vida,
pelo
amor
Оскорбляет
меня
за
страхи,
за
жизнь,
за
любовь.
Pra
mim
é
só
Deus
que
me
obrigo
a
chamar
de
senhor
Для
меня
только
Бог
заставляет
меня
называть
себя
Господом
Então
daqui
tu
é
o
terror,
só
sou
eu,
me
acho
muito
Так
что
отсюда
ты
ужас,
это
только
я,
я
думаю,
что
много
Cês
tão
com
o
cara
errado,
suas
máquinas
de
presunto
Ты
кончаешь
не
с
тем
парнем,
его
машины
для
ветчины.
Vish,
meu
senhor,
que
não
é
meu
senhor
Виш,
мой
Господь,
Который
не
мой
Господь
Ouvidos
pra
segurança
Уши
для
безопасности
Quem
não
é
meu
protetor
nunca
vai
ser
o
meu
forte
Кто
не
мой
защитник,
никогда
не
будет
моей
сильной
стороной.
O
jogo
é
pesado,
traz
a
morte
Игра
тяжелая,
приносит
смерть
Vai,
assume
de
uma
vez,
seu
lixo,
loque
Иди,
возьми
это
сразу,
твой
мусор,
Лок
Macho,
tem
uns
guardinha
querendo
segurar
Glock
Мачо,
у
него
есть
охранник,
желающий
держать
Глока
De
Blazer,
de
quebrada,
tentando
copiar
BOPE
В
блейзере,
в
разбитом,
пытаясь
скопировать
БОПЕ.
Saindo
do
templo,
deu
de
frente,
até
deixou
em
choque
Выйдя
из
храма,
дал
в
лоб,
даже
оставил
в
шоке
Ouvindo
Facção
Central,
desespero
mental
Слушая
Центральную
фракцию,
психическое
отчаяние
E
o
mal
dizendo:
"se
amoque"
И
зло,
говорящее:
"смирись"
Mas
não,
eu
não
devo,
então
vou
bater
de
peito
Но
нет,
я
не
должен,
поэтому
я
буду
биться
грудью
Vim
pra
incomodar,
não
tô
pra
cá
pra
ser
aceito
Я
пришел,
чтобы
побеспокоить,
я
не
пришел,
чтобы
меня
приняли.
Tu
diz
que
sou
suspeito
Ты
говоришь,
что
я
подозреваемый.
Efeito
da
madruga
Эффект
жимолости
Então
vamo
rasgar
a
carne
pra
ver
quem
é
alma
suja
Так
что
давайте
порвем
плоть,
чтобы
увидеть,
кто
грязная
душа
Abaixa
a
cabeça,
ninguém
pediu
opinião
Опусти
голову,
никто
не
просил
мнения.
Nesse
momento
eu
sou
o
patrão,
tu
é
o
peão
В
этот
момент
я
босс,
ты
пешка.
Pode
falar
onde
tá
a
droga
e
o
canão
Можете
ли
вы
рассказать,
где
наркотик
и
канон?
Ouvi
dizer
que
quem
faz
RAP
é
traficante
e
ladrão
Я
слышал,
что
любой,
кто
читает
рэп,
- это
наркобарон
и
вор
Não,
não,
não
Нет,
нет,
нет
Por
favor,
não
generaliza
Пожалуйста,
не
обобщайте
Se
eu
dizer
o
que
aqui
falam
de
você
não
vou
pra
missa
Если
я
скажу
то,
что
здесь
говорят
о
тебе,
я
не
пойду
на
мессу.
Eu
vou
te
liberar,
mas
se
eu
voltar
e
te
ver
aqui
Я
отпущу
тебя,
но
если
я
вернусь
и
увижу
тебя
здесь
Melhor
coisa
tu
fazer
é
de
nós
tentar
fugir
Лучше
всего
ты
сделать
это
от
нас,
чтобы
попытаться
убежать
Fica
ligeiro,
MC,
tu
tá
na
mira
da
farda
Оставайся
легким,
МС,
ты
в
поле
зрения
формы
Protestante
da
ilha
que
negocia
a
carga
Протестант
острова
обсуждая
груз
Carga
é
ouvir
vocês
falando
demais
Нагрузка-это
слышать,
как
ты
слишком
много
говоришь
Tabefes
de
palavras
que
eu
nem
ouço
do
meu
pai,
mas
Таблицы
слов,
которые
я
даже
не
слышу
от
отца,
но
Fazer
o
que,
somos
só
cidadões
Что
делать,
мы
просто
граждане
Somos
só
cidadões
Мы
просто
граждане
Somos
só
cidadões
Мы
просто
граждане
Por
dia,
no
Brasil,
de
propina
vem
milhões
В
день
в
Бразилии
откаты
приходят
миллионы
Somos
só
cidadões
Мы
просто
граждане
Somos
só
cidadões
Мы
просто
граждане
Had
secondhands,
Mom's
bounced
on
old
man
Had
secondhands,
mom's
bounced
on
old
man
So
then
we
moved
to
Shaolin
land
So
then
we
moved
to
Shaolin
land
A
young
youth...
Молодая
молодежь...
- Orra
Mano
10,
levei
um
enquadro
ali
na
rua
que
cê
não
tá
ligado
- Орра
братан
10,
я
взял
кадр
прямо
там
на
улице,
который
не
включен
-São
uns
porco
memo,
cabuloso
- Это
свинья
Мемо,
кабулосо
- É,
mas
qual
fita,
qual
fita,
mano?
Que
que
tá
rolando?
- Да,
но
какая
лента,
какая
лента,
братан?
Что
происходит?
- Cabuloso
mano,
enquadro
cabuloso
memo
- Cabuloso
mano,
framro
cabuloso
memo
- É
mano,
tá
embaçado
memo
- Это
братан,
это
размыто
даже
- Nóoo,
mas
então
mano,
esquece
esse
baguio
aí,
va
- Нет,
но
тогда
братан,
забудь
об
этом
Багио,
ва
Mo
ali
trombar
o
Zóio
ali,
no
parque
ali,
tá
ligado?
МО
Али
тромбар
Зойо
Али,
в
парке
Али,
он
включен?
- Não,
certeza,
certeza,
vamo
lá
mano,
t
- Нет,
уверен,
уверен,
пойдем,
братан,
Т
Enho
que
resolver
uns
baguio
com
o
Zóio
também
Я
хотел
бы
решить
некоторые
Багио
с
Zoio
также
Vai,
vai,
mão
na
cabeça
Иди,
иди,
рука
на
голове
Esquece
suas
gírias
Забудь
свой
сленг
Só
senhor
e
não
me
diga
que
não
fuma
Только
сэр,
и
не
говорите
мне,
что
вы
не
курите
A
sua
fila
é
o
tráfico
em
cada
esquina
Ваша
очередь-это
движение
на
каждом
углу
Vai,
vai,
assuma,
você
é
o
Dow
Иди,
иди,
возьми,
ты
Доу
Que
passa
cocaína,
já
achei
uma
Кто
пропускает
кокаин,
я
уже
нашел
Seu
carro
está
queimado
aonde
venho
Твоя
машина
сгорела
там,
где
я
прихожу.
157,
um
Corsa
Hatch...
157,
Corsa
Hatch...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dow Raiz, Hélio Bentes
Attention! Feel free to leave feedback.