Lyrics and translation Duelo - Sentimientos Tontos (Platicar a Solas)
Sentimientos Tontos (Platicar a Solas)
Глупые чувства (Поговорить с самим собой)
Sé
que
me
diras
adiós
no
tienes
que
decirlo
tu
mirada
habla
Я
знаю,
что
ты
скажешь
мне
"прощай",
не
нужно
произносить
это,
твой
взгляд
говорит
сам
за
себя.
No
quiero
escuchar
tu
voz
por
que
se
meterá
más
dentro
de
mi
alma.
Я
не
хочу
слышать
твой
голос,
потому
что
он
проникнет
еще
глубже
в
мою
душу.
Puedes
dar
la
media
vuelta
tus
explicaciones
no
hacen
falta
a
nadie
Ты
можешь
развернуться,
твои
объяснения
никому
не
нужны.
Quiero
platicar
a
solas
con
mis
sentimientos,
quiero
preguntarles
Я
хочу
поговорить
с
собой
наедине
со
своими
чувствами,
я
хочу
спросить
их,
¿Cómo
es
que
fueron
tan
tontos
al
dejar
que
yo
te
amara
como
a
nadie?
Почему
они
были
такими
глупыми,
позволив
мне
так
сильно
любить
тебя,
как
никого?
¿Cómo
es
que
no
presintieron
que
tu
amor
fingido
iba
a
traicionarme?
Почему
они
не
предчувствовали,
что
твоя
притворная
любовь
предаст
меня?
¿Cómo
es
que
permitieron
que
tú
te
metieras
dentro
de
mi
sangre?
Почему
они
позволили
тебе
проникнуть
в
мою
кровь?
Quiero
platicar
a
solas
con
mis
sentimientos
Я
хочу
поговорить
с
собой
наедине
со
своими
чувствами.
Ya
puedes
marcharte.
Ты
можешь
уйти.
Puedes
dar
la
media
vuelta
tus
explicaciones
no
hacen
falta
a
nadie
Ты
можешь
развернуться,
твои
объяснения
никому
не
нужны.
Quiero
platicar
a
solas
con
mis
sentimientos,
quiero
preguntarles.
Я
хочу
поговорить
с
собой
наедине
со
своими
чувствами,
я
хочу
спросить
их.
¿Cómo
es
que
fueron
tan
tontos
al
dejar
que
yo
te
amara
como
a
nadie?
Почему
они
были
такими
глупыми,
позволив
мне
так
сильно
любить
тебя,
как
никого?
¿Cómo
es
que
no
presintieron
que
tu
amor
fingido
iba
a
traicionarme?
Почему
они
не
предчувствовали,
что
твоя
притворная
любовь
предаст
меня?
¿Cómo
es
que
permitieron
que
tú
te
metieras
dentro
de
mi
sangre?
Почему
они
позволили
тебе
проникнуть
в
мою
кровь?
Quiero
platicar
a
solas
con
mis
sentimientos,
quiero
preguntarles
Я
хочу
поговорить
с
собой
наедине
со
своими
чувствами,
я
хочу
спросить
их,
¿Cómo
es
que
fueron
tan
tontos
al
dejar
que
yo
te
amara
como
a
nadie?
Почему
они
были
такими
глупыми,
позволив
мне
так
сильно
любить
тебя,
как
никого?
¿Cómo
es
que
no
presintieron
que
tu
amor
fingido
iba
a
traicionarme?
Почему
они
не
предчувствовали,
что
твоя
притворная
любовь
предаст
меня?
¿Cómo
es
que
permitieron
que
tú
te
metieras
dentro
de
mi
sangre?
Почему
они
позволили
тебе
проникнуть
в
мою
кровь?
Quiero
platicar
a
solas
con
mis
sentimientos
Я
хочу
поговорить
с
собой
наедине
со
своими
чувствами.
Ya
puedes
marcharte.
Ты
можешь
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar I. Treviño, Oscar Ivan Trevino
Attention! Feel free to leave feedback.