Lyrics and translation Duende - Me Voy
Mira
mija,
Смотри,
дорогая,
El
pasado
es
lo
pasado
¿sabes?
Прошлое
— это
уже
прошлое,
понимаешь?
Si
un
día
te
quise,
Если
я
когда-то
тебя
и
любил,
Tu
misma
lo
arruinaste.
Ты
сама
всё
испортила.
Esta
carta
que
te
voy
a
enviar
Это
письмо,
которое
я
отправлю
тебе,
Pa'
no
quedarte
mal
Чтобы
ты
не
расстраивалась
Lo
que
tuvimo
se
tiene
que
terminar,
Тому,
что
у
нас
было,
должен
прийти
конец,
No
me
pidas
una
explicación
Не
проси
у
меня
объяснений
Ya
sabes
la
razón,
Ты
и
сама
знаешь
причину,
Hay
que
dejar
mejor
las
cosas
como
son
Лучше
оставить
всё
так,
как
есть
¡mira!,
ahi
te
mando
este
retrato,
Смотри!
Я
отправляю
тебе
вот
эту
фотографию,
Un
beso
y
un
abrazo,
Поцелуй
и
объятие,
Yo
también
me
siento
bien
gacho.
Мне
тоже
очень
грустно.
Yo
contaba
con
tenerte
para
siempre
Я
рассчитывал,
что
мы
будем
вместе
всегда.
Pero
en
la
vida
siempre
pasa
de
repente.
Но
в
жизни
всякое
случается.
Llevo
aqui
en
mi
mente
Я
вспоминаю
в
своём
уме
Mejores
tiempos
Лучшие
времена
Esos
recuerdos
Те
воспоминания
Que
nos
tenían
contentos.
Которые
нас
обнадёживали.
Es
mejor
haber
querido
Лучше
было
полюбить
Que
jamás
haber
tenido
Чем
никогда
не
иметь
Te
digo...
Говорю
тебе...
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь
(между
нами
больше
ничего
нет)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Я
не
хочу
жить
без
тебя,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь
(представляй,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Я
не
хочу
жить
без
тебя,
любовь
Porqué
te
vas.
Почему
ты
уходишь.
But
I
think
about
the
good
Но
я
думаю
о
хорошем
Things
and
not
the
bad
Вещах,
а
не
о
плохом
The
firmes
tiempos
that
we
had
Фирменные
времена,
которые
у
нас
были
Baby
I'm
glad
Малыш,
я
рад
You
gave
me
lots
of
things
to
smile
at
Что
ты
подарила
мне
много
вещей,
которые
вызывают
улыбку
But
all
of
that
has
been
Но
всё
это
было
A
while
back
things
are
not
the
same
for
real,
Некоторое
время
назад,
всё
изменилось
на
самом
деле,
Everything
has
changed,
Всё
изменилось,
In
the
truth
now
i
kinda
feel
strange
Честно,
теперь
я
чувствую
себя
странно
Staying
by
your
side,
Оставаясь
рядом
с
тобой,
I
got
a
lot
of
things
inside,
Внутри
у
меня
много
всего,
That
I
can't
hide
Что
я
не
могу
скрыть
It
ain't
got,
shit
to
do
with
pride
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
гордости
I
just
can't
stay
Я
просто
не
могу
остаться
So
baby
girl
this
ismy
last
day
Так
что,
девочка,
это
мой
последний
день
Today
think
of
my
as
if
I
passed
away,
Сегодня
думай
обо
мне,
как
если
бы
я
умер,
Nothing
better,
nothing
worse
Ничего
лучше,
ничего
хуже
I
gotta
do
this
verse
Я
должен
написать
этот
куплет
So
it
doesn't
feel
worse
though
it
still
hurts.
Чтобы
это
не
казалось
худшим,
хотя
всё
равно
больно.
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь
(между
нами
больше
ничего
нет)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Я
не
хочу
жить
без
тебя,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь
(представляй,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Я
не
хочу
жить
без
тебя,
любовь
Porqué
te
vas.
Почему
ты
уходишь.
Yo
sé
que
me
quisiste,
Я
знаю,
что
ты
меня
любила,
No
digo
que
no
estoy
triste
Не
говорю,
что
мне
не
грустно
Me
voy,
pero
has
de
cuenta
que
te
fuiste
Я
ухожу,
но
представляй,
что
ты
ушла
Y
aunque
todavia
la
quiero
И
хотя
я
до
сих
пор
тебя
люблю,
Que
dis
me
la
bendiga,
Пусть
Бог
тебя
благословит,
Que
le
de
todo
en
la
vida
Пусть
даст
тебе
всё
в
жизни
Que
yo
no
puedo.
То,
что
не
могу
я.
Por
eso
yo
no
me
arrepiento
Поэтому
я
не
жалею
Le
di
mi
cien
por
ciento
Я
отдал
себя
на
все
сто
процентов
Pero
parece
que
llego
el
momento.
Но,
кажется,
настал
этот
момент.
No
cabe
duda
que
te
voy
a
extrañar,
Без
сомнения,
я
буду
скучать
по
тебе,
Pero
con
tiempo
yo
la
voy
a
olvidar.
Но
со
временем
я
тебя
забуду.
Es
por
bien
para
los
dos
te
lo
aseguro,
Это
ради
нашего
блага,
уверяю
тебя,
No
me
pidas
mas
explicaciones
porque
es
más
duro,
Не
проси
больше
объяснений,
потому
что
так
будет
тяжелее,
No
es
por
falta
de
cariño
te
lo
juro,
Это
не
из-за
недостатка
любви,
клянусь,
Me
lo
vas
a
agradecer
en
le
futuro,
Ты
поблагодаришь
меня
в
будущем,
Te
lo
aseguro...
Уверяю
тебя...
Porqué
te
vas
(ya
no
queda
nada
entre
nosotros)
Почему
ты
уходишь
(между
нами
больше
ничего
нет)
No
quiero
vivir
sin
ti,
Я
не
хочу
жить
без
тебя,
Porqué
te
vas
(has
de
cuenta
que
te
fuiste)
Почему
ты
уходишь
(представляй,
что
ты
уже
ушла)
No
quiero
vivir
sin
ti,
amor
Я
не
хочу
жить
без
тебя,
любовь
Porqué
te
vas.
Почему
ты
уходишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Herrera, Patrick Ingunza, Fernando Rodrigues, Nicolas Gonzalez Radesca, Oscar Hernandez, Hector Reglero, Toconac Laureano Pardo
Attention! Feel free to leave feedback.