Lyrics and translation Duende - My Lady
I
got
my
lady
I
got
my
lady
Todo
va
a
estar
bien
mamacita
yeah
Todo
va
a
estar
bien
mamacita
yeah
Yo
se
que
te
preocupas,
en
veces
se
mira
todo
duro
Yo
se
que
te
preocupas,
en
veces
se
mira
todo
duro
And
I
dont
wanna
see
you
cry
baby
te
lo
juro
And
I
dont
wanna
see
you
cry
baby
te
lo
juro
I'm
not
about
to
turn
my
back
on
you
I'm
not
about
to
turn
my
back
on
you
And
I
know
you
feel
the
same
way
too
And
I
know
you
feel
the
same
way
too
Juntos
nadie
nos
separa,
hey
Juntos
nadie
nos
separa,
hey
Yo
doy
mi
vida
por
mi
baby
girl
de
volada
Yo
doy
mi
vida
por
mi
baby
girl
de
volada
Y
yo
no
tengo
que
empesarla
baby
И
мне
не
нужно
ее
усугублять,
детка.
But
I
know
that
some
times
get
crazy
Но
я
знаю,
что
иногда
схожу
с
ума
Malas
situaciones,
las
peleas
y
discusiones
Плохие
ситуации,
ссоры
и
споры
Malas
razones,
sentimientos
de
a
montones
Плохие
причины,
куча
чувств.
Diferencia
de
opiniones,
en
ciertas
ocaciones
Разница
во
мнениях
в
определенных
ситуациях
Como
duelen
los
perdones,
no
quiero
que
te
metas
ilusiones
Поскольку
прощение
причиняет
боль,
я
не
хочу,
чтобы
ты
питал
иллюзии
Que
somos
bien
fuertes,
estoy
contigo
hasta
la
muerte
Что
мы
очень
сильны,
я
с
тобой
до
самой
смерти
We
maight
not
have
it
all
togeter,
hell
no
У
нас
может
не
быть
всего
этого
вместе,
черт
возьми,
нет
But
together
girl
we
have
it
all
Но
вместе,
девочка,
у
нас
есть
все
We
can
be
togher
till
our
days
gone
Мы
можем
быть
вместе
до
конца
наших
дней
Get
you
to
these
stormy
weather
so
we
stay
strong
Перенесем
тебя
в
эту
штормовую
погоду,
чтобы
мы
оставались
сильными
And
even
when
this
world
is
crazy
И
даже
когда
этот
мир
сошел
с
ума
Still
don't
phase
me,
as
long
as
I
got
my
lady
Все
равно
не
выводи
меня
из
себя,
пока
у
меня
есть
моя
леди
I
know
some
times
it
gets
hard
Я
знаю,
иногда
это
становится
трудно
But
after
all
the
struggle
and
the
drama
here
we
are
Но
после
всей
этой
борьбы
и
драмы
мы
здесь
Still
have
****
al
my
hands
Все
еще
держи
****
мои
руки
в
своих
Pourin
up
off
who
I
am,
damn
Выкладывай,
кто
я
такой,
черт
возьми
I'm
surprised
to
be
your
men,
girl
you
understand
Я
удивлен,
что
я
твой
мужчина,
девочка,
которую
ты
понимаешь
De
tantas
lagrimas,
sangre
y
sudor
От
стольких
слез,
крови
и
пота
Sacrifico
por
tener
tu
amor,
es
lo
mejor
Я
жертвую
собой
ради
твоей
любви,
это
к
лучшему
Pero
a
pesar
de
lo
dificil
yo
presiento
Но,
несмотря
на
трудности,
я
чувствую
Pa
todo
el
tiempo,
vamos
a
estar
contentos
Па
все
время,
мы
будем
довольны
Enveces
si
me
desespero,
quiero
tener
dinero
Иногда,
если
я
впадаю
в
отчаяние,
я
хочу
иметь
деньги
Pa
comprarle
lo
que
quiero,
pero
no
puedo
Я
покупаю
ему
то,
что
хочу,
но
не
могу
Y
todavia
me
das
el
animo
que
necesito
И
ты
все
еще
даешь
мне
поддержку,
в
которой
я
нуждаюсь
Si
estas
felíz
yo
no
me
awito
Если
ты
счастлива,
я
не
просыпаюсь
Dame
una
sonrisa,
en
esta
vida
no
hay
prisa
Улыбнись
мне,
в
этой
жизни
нет
спешки
I'm
ready
baby,
wot
about
you?,
estas
lista?
Я
готова,
детка,
что
с
тобой?,
ты
готова?
We
gotta
make
it
trough
a
journey
of
survivor
Мы
должны
сделать
так,
чтобы
это
было
путешествие
выжившего
I
got
a
feeling
that
we
gonna
be
alright
though
Хотя
у
меня
такое
чувство,
что
у
нас
все
будет
хорошо
We
can
be
togher
till
our
days
gone
Мы
можем
быть
вместе
до
конца
наших
дней
Get
you
to
these
stormy
weather
so
we
stay
strong
Перенесем
тебя
в
эту
штормовую
погоду,
чтобы
мы
оставались
сильными
And
even
when
this
world
is
crazy
И
даже
когда
этот
мир
сошел
с
ума
Still
don't
phase
me,
as
long
as
I
got
my
lady
Все
равно
не
выводи
меня
из
себя,
пока
у
меня
есть
моя
леди
Aunque
se
mira
todo
oscuro,
se
pone
bien
duro
Тетя,
я
хочу,
чтобы
мир
был
оскароносен,
я
хочу,
чтобы
все
было
дурно
Yo
voy
a
estar
contigo
te
lo
juro
Ты
всегда
будешь
рядом
со
мной,
юро
Yo
no
te
quiero
ver
llorar,
mija
don't
cry
Я
не
хочу
видеть,
как
ты
плачешь,
Миха,
не
плачь
Cuz
everything
will
be
alright,
baby
don't
lie
Потому
что
все
будет
хорошо,
детка,
не
лги
Todo
va
a
estar
bien
mamacita
yeah
Все
будет
хорошо,
мамочка,
да
Que
yo
te
voy
a
dar
el
animo
para
otro
dia
Что
я
подбодрю
тебя
на
другой
день
Oye,
estoy
contando
contigo,
por
que
sin
ti
no
me
animo
Эй,
я
рассчитываю
на
тебя,
потому
что
без
тебя
мне
не
по
себе
Pa
seguir
mi
camino,
y
yo
la
miro
cuando
llega
del
trabajo
Па
идет
своей
дорогой,
а
я
смотрю
на
нее,
когда
она
приходит
с
работы
Cansada
pero
nunca
muy
cansada
pa
su
vato
Уставшая,
но
никогда
не
очень
уставшая,
она
потратила
много
времени
на
Por
que
lo
hacemos
todo
junto,
no
le
hace
cual
asunto
Что
касается
того,
что
происходит
сейчас,
то
это
не
имеет
никакого
значения.
Nosotros
estamos
en
nuestro
mundo
Носотрос
эстамос
в
новом
мире
Although
of
this
love,
my
baby
it's
real
t****
Хотя
из-за
этой
любви,
моя
малышка,
она
настоящая.****
The
tight
to
sitting
next
to
me
in
handcoffs
Тесновато
сидеть
рядом
со
мной
в
халатах
I
told
my
lady
one
day
we're
gone
be
like
the
brady's
Однажды
я
сказал
своей
даме,
что
мы
уйдем,
будем
как
Брэди.
But
for
now
I
teach
her
how
to
shoot
this
3'80
Но
сейчас
я
учу
ее
снимать
этот
фильм
3'80
...todo
va
a
estar
bien
mamacita,
yeah
...то,
что
ты
делаешь,
- это
настоящая
мамасита,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.